
Комментированное собрание
текстов рукописи
Проект «Духовная культура Китая»
Руководитель проекта и главный редактор профессор А.О. Милянюк
Ли Лянь
«Суждение о мастерстве тайцзи, передававшемся в роду семьи Сун, его истоках и ответвлениях. Комментированное собрание текстов рукописи»;
пер. с кит. А.О. Милянюка; Фонд исследований активного долголетия им. У Тунаня; Исследовательское общество «Тайцзи» 2026. — 496 с.: ил. Научный консультант: доктор медицинских наук В. М. Иванов
В этой книге изложены и прокомментированы классические тексты по «мастерству тайцзи» из «Сборника рукописей семьи Сун». Прокомментированы подлинным мастером на основе «внутренней работы» (нэйгун) и «алхимического» искусства тайцзицюань, то есть тех знаний, которые передавались лишь истинным его адептам. Относительно этого памятника и его многочисленных списков до сих спор не утихают споры. Хотя значимость его для изучения тайцзицюань и его истории неоспорима. К сожалению многие из тех, кто пишут об этой рукописи, не являются ни историками, ни мастерами тайцзицюань, от этого большинство суждений о ней не совершенны. А есть и абсолютно ангажированная определенными кругами и преследующая свои цели, далекая от объективности критика. Чтобы отстоять монополию на «продажу тайцзицюань» определенной группой лиц и очернить истинных мастеров этого направления, предвзятые, профинансированные «специалисты» опускаются до откровенной фальсификации фактов, утаивают реальное положение дела. В условиях угрозы войн, пандемии, природных катаклизмов, когда последние носители традиции уходят из жизни, мы считаем, что необходимо спасать истинные знания, предавать их широкой огласке. Спекуляции несведущих в подлинном «внутреннем мастерстве» людей профанировали и почти уничтожили это невероятное по своей глубине искусство. Так, например, американская школа «Белой Вороны» Амакера пытается втиснуть его «квантовую механику» в прокрустово ложе примитивной механики Ньютона.
ПРЕДИСЛОВИЕ ЛИ ЛЯНЯ
то касается письменного наследия относительно боевого искусства тайцзицюань, начиная с эпохи Южных и Северных династий (Нань-бэй чао 南北朝), накопилось его достаточно много. Поначалу передавали эту традицию такие люди, как Чэн Линси (程灵洗), Сюй Сюаньпин (许宣平), Ли Дао-цзы (李道子) и др. Позднее Чжан Саньфэн (张三丰) привел их системы в порядок и положил начало общей традиции, обогатив ее китайским философским учением о принципе «Великого предела-тайцзи» (太极). И уже последующие поколения в лице Ван Цзунъюэ (王宗岳), Цзян Фа (蒋发), Чэнь Чансина (陈长兴) продолжили передачу этой традиции. Ученик Чэнь Чансина Ян Лучань (杨露禅) посвятил в нее своих сыновей Ян Баньхоу (杨班侯), Ян Цзяньхоу (杨健侯) и внука Ян Шаохоу (杨少侯), которые стали преподавать ее в Пекине, а уже после она распространилась в Китае и по всему миру.
Учитель У Тунань (吴图南) получил подлинную традицию от мастера Ян Шаохоу, а также от Сун Шумина (宋书铭), потомка мастера Сун Юаньцяо (宋远桥), носителя традиции учителя Сюй Сюаньпина. Объединив и систематизировав системы двух традиций, учитель У Тунань разработал концепцию «четырех методов внутренних практик тайцзицюань» (тайцзицюань дэ сы чжун гун 太极拳的四种功) и «четырех методов боя тайцзицюань» (тайцзицюань дэ сы чжун да фа 太极拳的四种打法), которая вызвала глубокий интерес в руководстве государственных структур китайских боевых искусств ушу, а Академия ушу вручила ему государственную премию «За вклад в развитие ушу» и наградной стяг «Звезда китайского ушу». Направление, которое мы представляем, основано на оставленных нам в наследство словах учителя «Человек смертен, но [его] Путь-дао уничтожить невозможно» (жэнь сы дао бу нэн ме 人死道不能灭), и я воспринимаю их для себя как некий наказ. Как могу, в свою очередь, пытаюсь обобщить, системно изложить и передать плоды исследовательской работы учителя относительно методов внутреннего мастерства (гун фа 功法) и мастерства боя (да фа 打法), познакомить с взглядами и мировоззрением учителя как можно больше таких людей, которые захотят продолжить его работу.
Если говорить с точки зрения подачи подлинной традиции тайцзицюань в письменном наследии, то произведения типа «Суждение о традиции мастерства тайцзи семьи клана Сун, его истоках и ответвлениях» (Сун шицзя чуань тайцзигун 宋氏家传太极功支派源流论), «Разъяснение методов [кулачного искусства] тайцзи» (Тайцзи фа шо 太极法说), «Исследования по тайцзицюань господина У Тунаня» (У Тунань сяньшэн тайцзицюань чжи яньцзю 吴图南先生太极拳之研究), можно считать еще только «верхушкой айсберга». Что же касается такой работы нашей школы, как «Бой в кулачном искусстве тайцзицюань» (Тайцзицюань да шоу 太极拳打手), то она хотя конечно не позволит, как говорится «увидеть всего леопарда, [а не только одно пятно на его шкуре]» (дунчэ цюань бао 洞澈全豹), однако может помочь многим разобраться уже в том, как все таки на самом деле дерутся методами традиционного тайцзицюань, какие здесь существуют уровни мастерства, познакомиться с самой философией этого искусства.
Ведь прежде всего нужно уяснить, что именно подразумевается под словами «бой на принципах тайцзицюань». Мы все знаем, что в тайцзицюань имеет место разделение на так называемые «субстанцию-тело» (ти 体) и «функцию-применение» (юн 用). «Субстанция-тело» представляет собой ничто иное, как некий вид особого «телесного осознания» (ти у 体悟), которое возникает в процессе трудных, довольно изнурительных тренировок тайцзицюань и системы практик внутреннего мастерства тайцзи (тайцзигун 太极功), в основе которых лежит принцип «чувственно осознанного движения» (чжицзюэ юньдун 知觉运动). Что же касается «функции-применения», то здесь уже «реальная военная подготовка к реальному боестолкновению» (ши цао ши чжань 实操实战), в которой идет поиск наиболее совершенных и наиболее эффективных методов поражения противника. И здесь техника «ударных» (да шоу 打手), или «толкающих» рук (туй шоу 推手) есть необходимый способ, переходное звено для того, чтобы посредством «телесного осознания» (ти у 体悟) усовершенствовать навыки «реального боя» (ши чжань 实战).
В данной книге на основании трех разделов: «слушать силу» (тин цзинь 听劲), «преобразовывать силу» (хуа цзинь 化劲) и «выпускать силу» (фа цзинь 发劲) излагаются присущие нашему направлению «методы ударных рук» (да шоу фа 打手法). Главным необходимым условием, которое проходит через все три эти стадии, является «объединение энергии-ци» (хэ ци 合气) нашей и противника в процессе противостояния (относительно термина «объединение энергии-ци» учитель У Тунань уже давно в 1937 году в своем проекте «Предисловия к прикладному комплексу тайцзицюань» сделал подробное разъяснение), об этом состоянии противоборства много раз писали и наши предшественники, используя такие понятия, как «круг тайцзи» (тайцзицюань 太极圈), «обхват сверху и с боков с отторжением и заглатыванием» (фу-гуй дуй-тунь 覆盖对吞), «затаскивание противника в состояние [разряженной] энергии первозданного хаоса» (на ди юй хуньдунь чжи ци чжун 纳敌于混沌之气中) и т.д.
Здесь следует коснуться того представления, а что же вообще понимали древние китайцы под понятием «ци» (气)? Особенно, почему даосы образно записывали его иероглифом «ци» (炁), состоящим из компонентов «небытие» (无) и «огонь» (火). «Огонь» здесь подразумевает некий вид «энергии» (нэнлян 能量), поэтому значение понятия «ци» можно трактовать, как « энергия, возникающая из бесформенного небытия» (у син дэ нэнлян 无形的能量). Такое представление во многом созвучно данным современной науки о так называемой «темной материи» (ань учжи 暗物质) и «темной энергии» (ань нэнлян 暗能量). Учитель же У Тунань трактовал «объединение энергии-ци» (хэ ци 合气) еще и с позиций практики «плавильного совершенствования» (сюлянь 修炼) искусства тайцзицюань с упором на действие его основного принципа «коснуться, прилипнуть, не отрываться, следовать» (чжань нянь лянь суй 粘黏连随) (эту тему мы подробно раскрываем в комментариях к трактату из «Записей семьи Сун» (Сун пу 宋谱) «Разъяснение к речитативу о восьми иероглифах» (Ба цзы гэ цзе 八字哥解)).
После этого можно уже переходить к раздельному разъяснению понятий «слушать силу» (тин цзинь 听劲), «преобразовывать силу» (хуа цзинь 化劲) и «выпускать силу» (фа цзинь 发劲). Что касается главного содержания понятия «слушать силу», наши предшественники трактовали его как «расследование в отношении противника» (шэнь ди 审敌), только после этого становятся возможными такие действия, как «после [атаки противника] выпустить [силу] и после достичь [его]» (хоу фа хоу чжи 后发后至), «после [атаки противника] выпустить [силу] и раньше достичь [его]» (хоу фа сянь чжи 后发先至) и как самый высший уровень «раньше [атаки противника] выпустить [силу] и раньше достичь [его]» (сянь фа сянь чжи 先发先至).
Относительно «преобразования силы» (хуа цзинь 化劲) можно сказать, что здесь главным является «разделение внутренней и внешней ци» (нэй-вай ци фэнькай 内外气分开) а также «установка осей [вращения] и смена точек [приложения силы] по принципам 13 позиционных основ [тайцзицюань]» (шисань ши шэ чжоу бянь дянь эр 十三势设轴变点儿).
Ну а для понимания правильного «выпуска силы» важны «вынудить двинуться и [тогда] четырьмя лянами вытянуть тысячу цзиней» (цянь дун сы лян бо цянь цзинь 牵动四两拨千斤) и «мастерство расслабления плюс ускорение [на последнем этапе]» (сунгун цзя суду 松功加速度). Так как в тексте книги относительно этого всего будут подробные разъяснения, здесь мы об этом более распространяться не будем.
Таким образом, теперь нам еще следует уделить внимание толкованию такого принципа тайцзицюань, как «отбросить себя и следовать за противником» (шэ цзи цун жэнь 舍己从人). Это основа для того, чтобы «противник не знал меня, и лишь только я знал его, тогда у героя не будет противников» (жэнь бу чжи во, во ду чжи жэнь, инсюн сосян у ди 人不知我,我独知人,英雄所向无敌). Когда мы читаем книги, для многих привычным является поочередно просмотреть главу за главой и только тогда судить о смысле всего текста, если же вырывать смысл из отдельных фраз, крайне вероятно их ошибочное понимание. Именно так происходит с прочтением произведения Ван Цзунъюэ (王宗岳) «Суждение о тайцзицюань» (Тайцзицюань лунь 太极拳论). У многих, кто изучает искусство тайцзицюань, по поводу фразы «отбросить себя и следовать за противником» (шэ цзи цун жэнь 舍己从人) складывается впечатление, что речь идет о рассеивании атакующих действий противника и последующей, в соответствии с ситуацией, контратаке, это как раз то, что можно отнести к разряду уровня мастерства «после [атаки противника] выпустить [силу] и после достичь [его]» (хоу фа хоу чжи 后发后至). При таком подходе действия «преобразование» (хуа 化) и «выпуск» (фа 发) рассматриваются как отдельные, и в таком случае они представляют собой непрерывный, последовательный ритм «атаки» и «обороны» (гун-шоу дэ цзецзоу 攻守的节奏), что определяется как самый простейший и распространенный вид начальной стадии мастерства.
А ведь ключевое содержание этой фразы можно понять только исходя из целостного прочтения всего полного отрывка текста, в котором сказано: «… касание—уже и есть уход, уход—уже и есть касание, инь не отделено от ян, ян не отделено от инь, инь и ян друг другу помогают, в этом и заключено понимание [внутренней] силы-цзинь. После понимания силы-цзинь чем больше тренируешься, тем более чистым [понимание становится], без слов его осознаёшь, нащупываешь [истину] и постепенно достигаешь того, что все происходит [уже лишь] по велению сердца. Корень этого [искусства] в том, что «отбрасываешь себя и следуешь за противником», большинство ошибок [от неправильного понимания этой фразы], когда «отбрасывают близкое, устремляясь к далекому», что называется — «отклоняются [в начале] на миллиметр и сбиваются на тысячу верст», берущиеся изучать [данное искусство] ни в коем случае не должны относиться к анализу [описываемого] без внимания ко всем [мельчайшим] деталям» (… чжань цзи ши цзоу, цзоу цзи ши чжань, инь бу ли ян, ян бу ли инь, инь-ян цзи-цзи, фан ши дун цзинь. Дун цзинь хоу юй лянь юй цзин, мо ши чуай мо, цзянь чжи цун синь со юй. Бэнь ши шэ цзи, цун жэнь до у, шэ цзинь цю юань. Со вэй ча чжи сы хао мю чжи цянь ли. Сюэчжэ бу кэ бу сян бянь янь 沾即是走,走即是沾,阴不离阳,阳不离阴,阴阳济济,方是懂劲。懂劲后愈练愈精,默识揣摩,渐至从心所欲。本是舍己,从人多误,舍近求远,所谓差之丝毫谬之千里。学者不可不详辨焉).
Из этого отрывка видно, что здесь фраза «отбросить себя и следовать за противником» (шэ цзи цун жэнь 舍己从人) означает высший уровень мастерства, который приобретается «после понимания силы-цзинь» тайцзицюань, а вовсе не простейший результат уровня такого подхода, как «после [атаки противника] выпустить [силу] и после достичь [его]» (хоу фа хоу чжи 后发后至). Ну тогда в чем же истинный смысл фразы «отбросить себя и следовать за противником»? В каноническом произведении Суждение о тайцзицюань» (Тайцзицюань лунь 太极拳论) уже дан четкий ответ на этот вопрос: ««противник не знает меня, и лишь только я знаю его, тогда у героя не будет противников, этот [принцип] покрывает все и это предел [совершенства]» (жэнь бу чжи во, во ду чжи жэнь, инсюн сосян у ди, гай ю цы эр цзи е 人不知我,我独知人,英雄所向无敌,盖由此而及也). Если становится возможным осуществить это, тогда уже возможно обсуждать высказывание «перышко не может опуститься [на меня], мошка не может сесть» (и юй бу нэн цзя, инчун бу нэн ло 一羽不能加,蝇虫不能落). Как раз об этом учитель У Тунань писал в своем труде «Исследования по тайцзицюань» (Тайцзицюань чжи яньцзю 太极拳之研究), говоря об ощущениях на близком и дальнем расстоянии. Тогда, продолжая тренировать принцип тайцзицюань «коснуться, прилипнуть, не отрываться, следовать» (чжань нянь лянь суй 粘黏连随), возможным станет произвольно расширять свое энергетическое поле (ци чан 气场) и таким образом увеличивать свою способность откликаться на внешние [в том числе и удаленные] объекты (ин у 应物). Тогда уже вы сможете делать то, о чем говорил учитель У Тунань: «разделять ци на иньскую и янскую, предугадывать фазы действия движения и покоя» (ци фэнь инь-ян, цзи сянь дун-цзин 气分阴阳,极先动静), достичь того, чтобы «противник только собрался шелохнуться, а я уже опередил» (би вэй дун во сянь дун 彼微动我先动), необходимо завладеть самим механизмом противника по воспроизведению движения (дуйфан дэ дунцзи 对方的动机) [его движущей пружиной], и всегда опережая, контролировать его (сянь фа чжи жэнь 先发制人). Только тогда это будет соответствовать подлинному смыслу фразы «отбросить себя и следовать за противником» (шэ цзи цун жэнь 舍己从人). Тогда одновременно с этим через тренировку искусства тайцзицюань можно также открыть в себе и «скрытые [сверх] способности» (цянь нэн 潜能) (а это одна из главных целей «плавильного совершенствования»).
Двое ученых из России Андрей Милянюк и Вячеслав Иванов уже не один десяток лет полностью погружены в изучение наследия учителя У Тунаня в области тайцзицюань, вкладывают всю свою душу и умение в перевод соответствующих этому текстов, обратились к обширному своду научной литературы из разных областей знания для написания объективных, в академическом ключе, комментариев. Кроме того, в России был создан «Фонд исследований активного долголетия имени У Тунаня», где системно подходят к научным разработкам традиции тайцзицюань учителя У Тунаня, внося тем самым огромный вклад в дело ее изучения и развития.
Ли Лянь
написано в столице 27 апреля 2022 года
