Посох странника (синчжэбан 行者棒)

В передаче мастера Юй Чжицзюня (于志钧)
(передано в год под знаками бин-шэнь 丙申в городе Москва)

 

Сначала тренируются отдельные техники:

1) сменяющийся захват (хуань ба 换把),
2) скользящий захват (хуа ба 滑把),
3) захват с подбрасыванием (дяо ба 调把),
4) переворачивание палки (фань гунь 翻棍),
5) закручивание палки (цзюань гунь捲棍),
6) сметание палкой (сао гунь 掃棍),
7) «злой волк спускается с горы» (дулан ся шань 毒狼下山)

Названия движений первого комплекса

1. Начальная позиция с обхватыванием кулака (баоцюань циши 抱拳起势)
2. Большая волна размывает песок (далан тао ша 大浪淘沙)
3. Укун баламутит море (Укун нао хай 悟空闹海)
4. Шуметь на востоке, нападать на западе (шэн дун цзи си 声东击西)
5. Южная опора Неба (нань тянь и чжу 南天一柱)
6. Парная атака палкой (шуан цзи гунь 双击棍)
7. Закручивание палки (цзюань гунь 捲棍)
8. Переворачивание палки (фань гунь 翻棍)
9. Палка циклических знаков цзы-у (цзы-у гунь 子午棍)
10. Обхватить луну в обьятия (хуай чжун бао юэ 怀中抱月)
11. Обращенный к солнцу феникс цвета киновари (даньфэн чао ян 丹凤朝阳)
12. Перелететь через моря и океаны (пяо ян го хай 飘洋过海)
13. Носорог взирает на луну (синю ван юэ 犀牛望月)
14. Оградить палку (фэн гунь 封棍)
15. Переворачивание палки, завершающая позиция (фань гунь шоу ши翻棍收势)

Названия движений второго комплекса

1. Начальная позиция с обхватыванием кулака (баоцюань циши 抱拳起势)
2. Ласточка переворачивается (яньцзы фань шэнь 燕子翻身)
3. Сменяющийся захват (хуань ба 换把)
4. Монах подметает землю (хэшан сао ди 和尚掃地)
5. Скрыто отвести палку (иньшоу бай гунь 阴手摆棍)
6. Перевернуть палку руками (даошоу гунь 倒手棍)
7. Выловить луну из воды (шуй чжун лао юэ 水中捞月)
8. Хлопья снега укрывают макушку (сюэхуа гай дин 雪花盖顶)
9. Ветер сдувает опавшие листья (фэн чуй лое 风吹落叶)
10. Носорог взирает на луну (синю ван юэ 犀牛望月)
11. Оградить палку (фэн гунь 封棍)
12. Лодочник переправляет судно (чуаньфу байду 船伕摆渡)
13. Выдвинуть руки (цаньшоу 参手)
14. Отвести палку (бай гунь 摆棍)
15. Переворачивание палки, завершающая позиция (фань гунь шоу ши翻棍收势)

Особенности тренировки комплекса

1) За основу берется тренировка форм по отдельности.
2) Одинаково тренируется как для правой, так и для левой руки.
3) Передвижения в стойках вперед-назад согласуются с техниками использования палки.
4) Не использовать грубой силы, только свобода и естественность движений порождают мастерство.
5) «Маневр» и «правильный бой» друг друга порождают, для каждого момента искать соответсвующую позицию.
6) Все исполнение техник с палкой должно осуществляться с подвижностью и на расслаблении, не допускать проявления свирепости, во всем искать удобный момент, ваша палка должна быть повсюду.
7) От одиночных тренировок техники переходят к парным тренировкам, где формы движений также следует довести до естественности. Движения одного следуют за движениями второго, достигнув цели, останавливаются.
8) Сам комплекс представляет собой «склад», «хранилище» техник с палкой, которые мы можем использовать в применении к ситуациям.
9) Комплекс должен разбираться по одиночным формам и разучиваться для подготовки к боевому применению.
10) Вытренированные одиночные формы раскладываются внутри комплекса по принципу от простого к сложному, таким образом удобно сохранить все их подобно как в неком хранилище.

Передавать искусство только достойным героям, не допускать к передаче недостойных и преступников.

2016 год 19 июля, Зал «тайцзи» двойных рыбок мастера Линь Шаньчжуна (林山中)

Сабля тайцзи (тайцзидао 太极刀)

В передаче мастера У Тунаня (吴图南)
Полное название комплекса: «Сабля Сокровеннейшего по внутреннему направлению кулачного искусства на базе мастерства тайцзи» (内家拳太极功玄玄刀)

 

Список позиций
  1. Положение «тайцзи» (тайцзиши 太极势)
  2. Ухватить воробья за хвост (лань цюэвэй 揽雀尾)
  3. Сделать шаг вперед, обвести колено (шан бу лоу си 上步搂膝)
  4. Позиция «разъединить руку с саблей» (фэнь дао ши 分刀式)
  5. Положение «уворачиваясь и расчищая дорогу, смотреть за саблей» (шань чжань кань дао ши 闪展看刀式)
  6. Положение «сорвать звезду[1] слева» (цзо чжай син ши 左摘星式)
  7. Положение «сорвать звезду справа» (ю чжай син ши 右摘星式)
  8. Отпрянув назад, придавить саблю (се бу лу дао 卸步掳刀)
  9. Разведя руки в стороны, нанести укол в сердце (фэнь синь цы 分心刺)
  10. Подвесить золотой колокольчик слева (цзо гуа цзиньлин 左挂金铃)
  11. Распахнув окно, уставиться на луну[2] (туй чуан ван юэ 推窗望月)
  12. Обернувшись, нанести рубящий удар (хуйшэнь пи 回身劈)
  13. Обернувшись, сделать движение «ляо» в пах (хуйшэнь ляо инь дао 回身撩阴刀)
  14. Подвесить золотой колокольчик слева (цзо гуа цзиньлин 左挂金铃)
  15. Взобравшись на гору, окинуть взором даль (дэншань юань тяо 登山远眺)
  16. Ястреб переворачивается (яоцзы фань шэнь 鹞子翻身)
  17. Гигантская птица Пэн расправляет крылья (дапэн чжань чи 大鹏展翅)
  18. Ласточка влетает в гнездо (яньцзы жу чао 燕子入巢)
  19. Сдвинувшись на шаг вперед, придавить саблю (цзиньбу лу дао 进步掳刀)
  20. Встречный укол в лицо (ин мянь цы 迎面刺)
  21. Повернувшись назад, встать в положение со спрятанной саблей (фаньшэнь цан дао ши 翻身藏刀式)
  22. Прямой удар саблей в пах (чжи дан дао 指裆刀)
  23. Положение «ударить тигра» (да ху ши 打虎式)
  24. Ласточка влетает в гнездо (яньцзы жу чао 燕子入巢)
  25. Сдвинувшись на шаг вперед, придавить саблю (цзиньбу лу дао 进步掳刀)
  26. Синий дракон выходит из воды (цанлун чу шуй 苍龙出水)
  27. Повернувшись назад, встать в положение со спрятанной саблей (фаньшэнь цан дао ши 翻身藏刀式)
  28. Положение «тройного раскрытия сверху» (шан сань кай ши 上三开式)
  29. Захмелев, сбрасывать сапоги (дайцзуй то сюэ 带醉脱靴)
  30. Распахнув окно, уставиться на луну (туй чуан ван юэ 推窗望月)
  31. Повернувшись назад, встать в положение со спрятанной саблей (фаньшэнь цан дао ши 翻身藏刀式)
  32. Обернувшись, нанести рубящий удар (хуйшэнь пи 回身劈)
  33. Обернувшись, сделать движение «ляо» в пах (хуйшэнь ляо инь 回身撩阴刀)
  34. По горизонтали смести тысячу армий (хэн сао цянь цзюнь 横扫千军)
  35. Подвесить золотой колокольчик слева (цзо гуа цзиньлин 左挂金铃)
  36. Распахнув окно, уставиться на луну (туй чуан ван юэ 推窗望月)
  37. Повернувшись назад, встать в положение со спрятанной саблей (фаньшэнь цан дао ши 翻身藏刀式)
  38. Обернувшись, нанести рубящий удар (хуйшэнь пи 回身劈)
  39. Положение «измерить море» (тань хай ши探海式)
  40. Положение «выловить луну» (лао юэ ши 捞月式)
  41. Отпрянув назад, придавить саблю (се бу лу дао 卸步掳刀)
  42. Разведя руки в стороны, нанести укол в сердце (фэнь синь цы 分心刺)
  43. Положение «нефритовым кольцом поддержать саблю» (юйхуань то дао ши 玉环托刀式)
  44. Положение «семь звезд» (ци син ши 七星式)
  45. Лежащий тигр перепрыгивает горный ручей (воху тяо цзянь 卧虎跳涧)
  46. Встречный укол в лицо (ин мянь цы 迎面刺)
  47. Лежащий тигр (воху ши 卧虎式)
  48. Положение со спрятанной саблей (цан дао ши 藏刀式)
  49. Положение «свернувшийся дракон» (пань лун ши 盘龙式)
  50. Положение «свернувшийся дракон» с подшагом (ганьбу пань лун ши 赶步盘龙式)
  51. Отведя круговым движением саблю, стать в положение со «спрятанной саблей» (юнь дао цан дао ши 云刀藏刀式)
  52. Положение «защитив колено, нанести рубящий удар» (ху си пи дао ши 护膝劈刀式)
  53. Подвесить золотой колокольчик слева (цзо гуа цзиньлин 左挂金铃)
  54. Положение «лежащая рыбка» (во юй ши卧鱼式)
  55. Положение со «спрятанной саблей» (цан дао ши 藏刀式)
  56. Встречный укол в лицо (ин мянь цы 迎面刺)
  57. Лежащий тигр (воху ши 卧虎式)
  58. Положение «лежащая рыбка» (во юй ши卧鱼式)
  59. Положение со «спрятанной саблей» (цан дао ши 藏刀式)
  60. Разведя руки в стороны, нанести укол в сердце (фэнь синь цы 分心刺)
  61. С поворотом корпуса принять положение «подрезать саблей» (чжуаньшэнь цзе дао ши 转身截刀式)
  62. Зеленая змея[3] стелится по земле (цинь шэ фу ди 青蛇伏地)
  63. Разведя руки в стороны, нанести укол в сердце (фэнь синь цы 分心刺)
  64. Поворачивая лошадь, взмахнуть колокольчиком (хуй ма ти лин 回马提铃)
  65. Положение «полет по диагонали» (се фэй ши 斜飞式)
  66. Золотая стрелка указывает на юг (цзиньчжэнь чжи нань金针指南)
  67. Прижать к груди луну[4] (хуайчжун бао юэ 怀中抱月)
  68. Пустить лодку по течению (шунь шуй туй чжоу 顺水推舟)
  69. Положение «полет по диагонали» (се фэй ши 斜飞式)
  70. Подняв саблю стать в положение «измерить море» (ти дао тань хай ши 提刀探海式)
  71. Отступив на шаг, стать в положение «увернуться и расчистить дорогу» (цюэ бу шань чжань ши 却步闪展式)
  72. Продвинувшись вперед, встать в положение «рубящего удара саблей» (цзиньбу пи дао ши进步劈刀式)
  73. Подвесить золотой колокольчик слева (цзо гуа цзиньлин 左挂金铃)
  74. Распахнув окно, уставиться на луну (туй чуан ван юэ 推窗望月)
  75. Зеленый дракон тянет когтистую лапу[5] (цинлун сянь чжуа 青龙献爪)
  76. По горизонтали смести тысячу армий (хэн сао цянь цзюнь 横扫千军)
  77. Метеор преследует луну (люсин гань юэ 流星赶月)[6]
  78. Положение «полет по диагонали» (се фэй ши 斜飞式)
  79. Положение «обхватить луну[7]» (бао юэ ши 抱月式)
  80. С попутным ветром рассекать волны (чэнфэн полан 乘风破浪)
  81. Разведя руки в стороны, нанести укол в сердце (фэнь синь цы 分心刺)
  82. Положение «сорвать звезду справа» (ю чжай син ши 右摘星式)
  83. Положение «достать звезду слева» (цзо чжай син ши 左摘星式)
  84. Отпрянув назад, придавить саблю (се бу лу дао 卸步掳刀)
  85. Продвигаясь вперед, сделать саблей движение «бэн» (цзиньбу бэн дао 进步塴刀)
  86. Перевернув предплечье, «высаживать рассаду[8]» (фань би чаян 反臂插秧)
  87. Зеленая змея стелится по земле (цинь шэ фу ди 青蛇伏地)
  88. Разведя руки в стороны, нанести укол в сердце (фэнь синь цы 分心刺)
  89. С круговым вращением принять положение «поднять корзину» (чжуаньхуань ти лань ши 转环提蓝式)
  90. Продвинувшись вперед, принять положение «поднять корзину» (цзиньбу ти лань ши 进步提蓝式)
  91. Облачный дракон забавляется с водой (юнь лун си шуй 云龙戏水)
  92. Повернуться в обратную сторону и нанести рубящий удар (фаньшэнь пи 翻身劈)
  93. Обернувшись, ударить саблей (хуй шэнь дао 回身刀)
  94. Положение «лежащий тигр» (во ху ши 卧虎式)
  95. Положение со «спрятанной саблей» (цан дао ши 藏刀式)
  96. Продвинувшись на шаг вперед, стать в положение «перекрестить руку с саблей» (цзиньбу цзяо дао ши 进步交刀式)
  97. Обвести колено в стойке «аобу» (лоуси аобу 搂膝拗步)
  98. С шагом назад встать в положение «убрать саблю» (туйбу шоу дао ши 退步收刀式)
  99. Единение тайцзи (хэ тайцзи 合太极)

[1] Под «звездой» понимается голова противника, «сорвать» ее – означает срубить.
[2] Под «луной» подразумевается противник.
[3] Под «зеленой змеей» подразумевается сабля, прижатая к земле.
[4] Под «луной» подразумевается сабля.
[5] Под «когтистой лапой» подразумевается сабля.
[6] Под «метеором» подразумевается сабля, а под «луной» – голова противника.
[7] Под «луной» подразумевается сабля.
[8] Под «высаживанием рассады» подразумевается укол вниз.

Комплексы меча тайцзицзянь

52 формы меча тайцзицзянь с длинной кистью стиля Ян
(чансуй тайцзицзянь长穗太极剑)
в передаче мастера Чжоу И (周毅)

 

Список позиций
  1. Начальная позиция (циши 起势)[1]
  2. Три оборота вокруг луны (сань хуань тао юэ 三环套月)[2]
  3. Позиция «принять меч» (цзе цзянь ши 接剑式)[3]
  4. Большой владыка Куйсин (да Куйсин 大魁星)
  5. Ласточка скользит над водой (яньцзы чао шуй 燕子抄水)[4]
  6. Сметать все слева и справа (цзо-ю ланьсао 左右拦扫)
  7. Малый владыка Куйсин (сяо Куйсин 小魁星)
  8. Ласточка влетает в гнездо (яньцзы жу чао 燕子入巢)
  9. Проворная кошка бросается на мышь (линмао пу шу 灵猫扑鼠)
  10. Желтая пчела залетает в норку (хуанфэн жу дун 黄蜂入洞)
  11. Феникс в обе стороны раскрывает крылья (фэнхуан шуан чжаньчи 凤凰双展翅)
  12. Малый владыка Куйсин (сяо Куйсин 小魁星)
  13. Позиция «ловца рыбы» (дэн юй ши 等鱼式)
  14. Ворошить траву в поисках змеи (бо цао сюнь шэ 拨草寻蛇)
  15. Позиция «Взболтать море» (тань хай ши 探海式)
  16. Обхватить луну в обьятия (хуай чжун бао юэ 怀中抱月)
  17. Птица ищет ночлег в лесу (су няо тоу линь 宿鸟投林)
  18. Черный дракон качает хвостом (улун бай вэй 乌龙摆尾)
  19. Зеленый дракон выходит из воды (цинлун чу шуй 青龙出水)
  20. Ветер кружит листья лотоса (фэн цзюань хэе 风卷荷叶)
  21. Лев качает головой (шицзы яо тоу 狮子摇头)
  22. Тигр обхватывает голову (ху бао тоу 虎抱头)
  23. Дикая лошадь перепрыгивает горный ручей (ема тяо цзянь 野马跳涧)
  24. Позиция «Остановить лошадь за узду» (лэ ма ши 勒马式)
  25. С шагом вперед стрелкой компаса указать на юг (шанбу чжи нань чжэнь 上步指南针)
  26. Встречный ветер смахивает пыль (инфэн дань чэнь 迎风掸尘)
  27. Пустить лодку по течению (шунь шуй туй чжоу 顺水推舟)
  28. Метеор мчится к луне (люсин гань юэ 流星赶月)
  29. Ласточка держит в клюве глину (яньцзы сянь ни 燕子衔泥)
  30. Позиция «Отодвинуть занавеску» (тяо лянь ши 挑帘式)
  31. Меч как колесо телеги крутится влево (цзо чэ лунь цзянь左车轮剑)
  32. Меч как колесо телеги крутится вправо (ю чэ лунь цзянь 右车轮剑)
  33. Гигантская птица Пэн расправляет крылья (дапэн чжань чи 大鹏展翅)
  34. Выловить луну со дна моря (хайди лао юэ 海底捞月)
  35. Обхватить луну в обьятия (хуай чжун бао юэ 怀中抱月)
  36. Позиция «Взболтать море» (тань хай ши 探海式)
  37. Носорог взирает на луну (синю ван юэ 犀牛望月)
  38. Позиция «Выстрелить из лука в дикого гуся» (шэ янь ши 射雁式)
  39. Зеленый дракон глубоко вонзает когти (цинлун тань чжуа 青龙探爪)
  40. Феникс расправляет крылья (фэнхуан чжаньчи 凤凰展翅)
  41. Оттеснить влево и вправо (цзо-ю куалань 左右跨栏)
  42. Позиция «Выстрелить из лука в дикого гуся» (шэ янь ши 射雁式)
  43. Белая обезьяна подносит плоды (байюань сянь го 白猿献果)
  44. Слева и справа опадают цветы (цзо-ю ло хуа 左右落花)
  45. Нефритовая дева прядет (юйнюй чуаньсо 玉女穿梭)
  46. Белый тигр покачивает хвостом (байху яо вэй 白虎摇尾)
  47. Карп запрыгивает во «Врата Дракона» (лиюй тяо лунмэнь 鲤鱼跳龙门)
  48. Черный дракон крутит хвостом (улун цзяо вэй 乌龙搅尾)
  49. Позиция «Указать дорогу» (чжи лу ши 指路式)
  50. Ветер сметает цветы мэйхуа (фэн сао мэйхуа 风扫梅花)
  51. Стрелка компаса указывает на юг (чжи нань чжэнь指南针)
  52. Завершающая позиция (шоу ши 收式)

[1] В списках школы Ян «Начальная позиция» отсутствует, количество форм на одну меньше – 51.
[2] Далее следует необозначенное движение «Золотая стрелка указывает на юг» (цзиньчжэнь чжи нань金针指南).
[3] Этой позиции в списках школы Ян нет, сразу переходят к «Позиции Куйсина» (куйсин ши 魁星式).
[4] Далее следует необозначенное движение «Позиции Куйсина» (куйсин ши 魁星式).


 

Меч тайцзи (тайцзицзянь太极剑)
в передаче мастера У Тунаня (吴图南)

 

Список позиций

1. Позиция «тайцзи» (тайцзиши 太极势)
2. Ухватить воробья за хвост (лань цюэвэй 揽雀尾)
3. Золотая стрелка указывает на юг (цзиньчжэнь чжи нань金针指南)
4. Положение «перекрестить руку с мечем» (цзяо цзянь ши 交剑式)
5. Положение «разъединить руку с мечем» (фэнь цзянь ши 分剑式)
6. Положение «подвесить меч» (гуа цзянь ши 挂剑式)
7. Положение «семь звезд» (ци син ши 七星式)
8. Сделать шаг вперед, защитить колено (шан бу чжэ си 上步遮膝)
9. Обернувшись, нанести рубящий удар мечем (хуй шэнь пи цзянь 回身劈剑)
10. С шагом вперед сделать движение «ляо» по колену (цзинь бу ляо си进步撩膝)
11. Лежащий тигр стережет двери (воху дан мэнь 卧虎当门)
12. Перевесить золотой колокольчик (даогуа цзиньлин 倒挂金铃)
13. Прямой удар мечем в пах (чжи дан цзянь 指裆剑)
14. Возле ручья забросить удочку (линьси чуй дяо 临溪垂钓)
15. Разрубить гору, добыть драгоценность (пи шань до бао 劈山夺宝)
16. Укол через чешую (ни линь цы 逆鳞刺)
17. Обернувшись, нанести точечный удар (хуй шэнь дянь 回身点)
18. Пэй-гун обезглавливает змею (пэйгун чжань шэ 沛公斩蛇)
19. Развернув корпус потягаться силой (фань шэнь ти доу 翻身提斗)
20. Обезьяна тянет руку (юаньхоу шу би 猿猴舒臂)
21. Цзы Лу задает вопрос (цзылу вэньцзинь 子路问津)
22. Ли Гуан выстреливает в камень (лигуан шэ ши 李广射石)
23. Разноцветный феникс разглаживает перья (цайфэн шу юй 彩凤舒羽)
24. Отступая, нанести удар «ляо» в область паха (туйбу ляо инь 退步撩阴)
25. Лежащий тигр стережет двери (воху дан мэнь 卧虎当门)
26. Кормчий гребет (шаогун яолу 梢公摇橹)
27. Пустить лодку по течению (шунь шуй туй чжоу 顺水推舟)
28. Сделать красной точку между бровями (мэй чжун дянь чи 眉中点赤)
29. Меч «на развороте лошади» (хуй ма цзянь 回马剑)
30. Нефритовая дева вонзает иглу (юйнюй тоу чжэнь 玉女投针)
31. Литературный гений взмахивает кистью (куйсин ти би 魁星提笔)
32. Меч «выйти навстречу из дверей» (ин мэнь цзянь 迎门剑)
33. Лежащий тигр стережет двери (воху дан мэнь 卧虎当门)
34. На дне моря схватить гигантскую черепаху (хайди цинь ао 海底擒鳌)
35. Развернув корпус потягаться силой (фань шэнь ти доу 翻身提斗)
36. Удар мечем с переворотом предплечья (фань би цзянь 反臂剑)
37. С шагом вперед вонзить меч вниз (цзиньбу цзай цзянь 进步栽剑)
38. Размахнуться кнутом влево и вправо (цзою ти бянь 左右提鞭)
39. Опавшие листья следует подмести (лохуа дай сао 落花待扫)
40. Лежащий тигр стережет двери (воху дан мэнь 卧虎当门)
41. Опавшие листья следует подмести (лохуа дай сао 落花待扫)
42. Лежащий тигр стережет двери (воху дан мэнь 卧虎当门)
43. Развернуться во всей красе (фаньшэнь пигуа 翻身披挂)
44. С шагом вперед сделать вверх движение «ляо» (цзиньбу ти ляо 进步提撩)
45. Положение «обхватить луну» (бао юэ ши 抱月式)
46. Положение «хлестнуть кнутом» (дань бянь ши 单鞭势)
47. Литературный гений взмахивает кистью (куйсин ти би 魁星提笔)
48. Выловить луну со дна моря (хайди лао юэ 海底捞月)
49. По горизонтали смести тысячу армий (хэн сао цянь цзюнь 横扫千军)
50. Сместившись в сторону атаковать (пешэнь цзи 撇身击)
51. Обхватить голову для мытья (бао тоу си 抱头洗)
52. Следить за мечем из-под локтя (чжоу ди кань цзянь 肘底看剑)
53. Ласточка влетает в гнездо (яньцзы жу чао 燕子入巢)
54. Проворная кошка бросается на мышь (линмао бу шу 灵猫捕鼠)
55. Стрекоза касается поверхности воды (цинтин дянь шуй 蜻蜓点水)
56. Желтая пчела залетает в норку (хуанфэн жу дун 黄蜂入洞)
57. Старец с лютней (лаосоу се цинь 老叟携琴)
58. Три танцевальных па с отличительным знаком полководца (юньхуй сань у 云麾三舞)
59. Отогнав облако увидеть солнце (бо юнь цзянь жи 拨云见日)
60. Ловкой рукой сорвать звезду (мяошоу чжай син 妙手摘星)
61. Встречный ветер смахивает пыль (инфэн дань чэнь 迎风掸尘)
62. Свирепый тигр перепрыгивает горный ручей (мэнху тяо цзянь 猛虎跳涧)
63. Ласточка держит в клюве глину (яньцзы сянь ни 燕子衔泥)
64. Отступив на шаг, перевернуть меч и подрезать (цюэбу фань цзе 却步反截)
65. Прием «лежащая рыбка» влево и вправо (цзою во юй 左右卧鱼)
66. Развести руки, держа отличительный знак полководца (фэнь шоу юньхуй 分手云麾)
67. Желтый дракон переворачивается (хуанлун чжуань шэнь 黄龙转身)
68. Ворошить траву в поисках змеи (бо цао сюнь шэ 拨草寻蛇)
69. Золотой дракон крутит хвостом (цзиньлун цзяо вэй 金龙搅尾)
70. Белая змея выпускает жало (байшэ ту синь 白蛇吐信)
71. Гигантская птица Пэн расправляет крылья (дапэн чжань чи 大鹏展翅)
72. Остановив лошадь за узду, смотреть на прилив (лэ ма гуань чао 勒马观潮)
73. Положение «обхватить луну» (бао юэ ши 抱月式)
74. Положение «хлестнуть кнутом» (дань бянь ши 单鞭式)
75. Черный дракон качает хвостом (улун бай вэй 乌龙摆尾)
76. Ястреб влетает в лес (яоцзы чуань линь 鹞子串林)
77. Гигантская птица Пэн расправляет крылья (дапэн чжань чи 大鹏展翅)
78. Крестьянин с мотыгой (нунфу чжао чу 农夫著锄)
79. Меч «выйти навстречу из дверей» (ин мэнь цзянь 迎门剑)
80. Тай-гун удит рыбу (тайгун дяо юй 太公钓鱼)
81. Повернувшись в обратную сторону принять положение «перекрестить руку с мечем» (фань шэнь цзяо цзянь ши 翻身交剑式)
82. Поддерживая стропила заменить колонну (то лян хуань чжу 托梁换柱)
83. Золотая стрелка указывает на юг (цзиньчжэнь чжи нань金针指南)
84. Положение «убрать меч» (шоу цзянь ши 收剑式)
85. Единение [первоначал] тайцзи (хэ тайцзи 合太极)


 

Комплекс тринадцати основ меча тайцзицзянь стиля Ли
(ли ши тайцзи шисань цзянь 李氏太极十三剑)

 

Список позиций
  1. 太极剑入静起式 тайцзицзянь жуцзин ци ши – начальная позиция тайцзицзянь с входом в состояние покоя
  2. 掤剑пэн цзянь – «вытеснение» мечом
  3. 抹剑мо цзянь – «трение» мечом
  4. 刺剑цы цзянь – «укол» мечом
  5. 挤剑цзи цзянь – «толкание» мечом
  6. 仙人指路сяньжэнь чжи лу – «святой-бессмертный указывает дорогу»
  7. 搂膝拗步 лоу си ао бу – «обвод колена» в стойке аобу
  8. 并指提剑 бинчжи ти цзянь – поставить ноги вместе, поднять меч
  9. 搂膝拗步 лоу си ао бу – «обвод колена» в стойке аобу
  10. 鲤鱼跳龙门 лиюй тяо лунмэнь – «карп запрыгивает во Врата Дракона»
  11. 如封似闭 жу фэн сы би – «имитация закрытых створок»
  12. 抱虎归山 бао ху гуй шань – «обхватив тигра вернуться на гору»
  13. 蜻蜓点水 цинтин дянь шуй – «стрекоза касается поверхности воды»
  14. 上步冲剑 шан бу чун цзянь – «сметающий» меч с шагом вперёд
  15. 扭转乾坤 нючжуань цянь-кунь – «вращать триграммы цянь и кунь»
  16. 拗步倒撵猴 аобу дао няньхоу – «обезьяна пятится» в стойке аобу
  17. 猿猴刺剑 юаньхоу цы цзянь – «обезьяна колет мечом»
  18. 猿猴刺剑 юаньхоу цы цзянь – «обезьяна колет мечом»
  19. 猿猴刺剑 юаньхоу цы цзянь – «обезьяна колет мечом»
  20. 盖步斜飞式 гайбу се фэй ши – «накрывающий» шаг гайбу, форма «полёт по диагонали»
  21. 龙形摇剑 лунсин яо цзянь – колыхание мечом подобно извивающемуся дракону
  22. 白鹤亮翅 бай хэ лян чи – «белый аист раскрывает крылья»
  23. 挤剑цзи цзянь – «толкание» мечом
  24. 仙人指路сяньжэнь чжи лу – «святой-бессмертный указывает дорогу»
  25. 中云摩剑 чжун юньмо цзянь – вращение мечом по кругу со средней амплитудой[1]
  26. 中云摩剑 чжун юньмо цзянь – вращение мечом по кругу со средней амплитудой
  27. 中云摩剑 чжун юньмо цзянь – вращение мечом по кругу со средней амплитудой
  28. 灵猫扑鼠лин мао пу шу – «проворная кошка бросается на мышь»
  29. 金鸡独立 цзинь цзи ду ли – «золотой петушок стоит на одной ножке»
  30. 丹凤朝阳 дань фэн чао ян – «красный феникс, озаренный солнцем»
  31. 顺步倒撵猴 шунь бу дао нянь хоу – «обезьяна пятится» в стойке шуньбу
  32. 倒步刺剑 юаньхоу цы цзянь – укол мечом на отходе
  33. 倒步刺剑 юаньхоу цы цзянь – укол мечом на отходе
  34. 倒步刺剑 юаньхоу цы цзянь – укол мечом на отходе
  35. 踩云步斜飞式 цайюньбу се фэй ши – «облачный» шаг цайюньбу, форма «полёт по диагонали»
  36. 大鹏展翅 да пэн чжань чи – «гигантская птица Пэн раскрывает крылья»
  37. 挤剑цзи цзянь – «толкание» мечом
  38. 仙人指路сяньжэнь чжи лу – «святой-бессмертный указывает дорогу»
  39. 吊打金线 дяода цзиньсянь – «подвесить золотую нить»
  40. 吊打金线 дяода цзиньсянь – «подвесить золотую нить»
  41. 吊打金线 дяода цзиньсянь – «подвесить золотую нить»
  42. 天园地方 тянь юань дифан – «Небесный сад»
  43. 金刚捣碓 цзиньган даодуй – «архат толчет в ступе»
  44. 龙形腰 лунсин яо – поясница в форме дракона
  45. 关公捋髯 гуань гун люй жань – «Гуань-гун разглаживает бороду»
  46. 金蛇出洞 цзиньшэ чу дун – «золотая змейка выползает из норки»
  47. 左右寻敌 цзо-ю сюнь ди – «искать врага» слева и справа
  48. 马步栽剑 мабу цзай цзянь – «вонзающий» удар мечом в стойке мабу
  49. 上步指裆剑 шан бу чжи дан цзянь – шаг вперёд с ударом меча в пах
  50. 翻身撇身剑 фань шэнь пе шэнь цзянь – повернуться назад, ударить мечом со смещением тела
  51. 进步搬拦剑 цзинь бу баньлань цзянь – продвигаясь вперёд, отвести удар и ударить мечом
  52. 坠肘箭弹 чжуй чжоу цзянь тань – свесить локти, нанести «пружинящий» удар ногой подобно стреле из лука[2]
  53. 单叉扑剑 дань ча пу цзянь – «стелющийся» удар мечом с «разветвлением»[3]
  54. 风摆荷叶剑 фэн бай хэ е цзянь – «ветер качает листья лотоса»[4]
  55. 左右打虎式 цзо-ю да ху ши – форма «ударить тигра» слева и справа
  56. 双峰贯耳 шуан фэн гуань эр – «два горных пика пронзают уши»
  57. 左右蹬脚 цзо-ю дэн цзяо – влево и вправо лягнуть стопой
  58. 掤剑挤剑пэн цзянь цзи цзянь – «вытеснение» мечом, «толкание» мечом
  59. 大云摩剑 да юньмо цзянь – вращение мечом по кругу с большой амплитудой[5]
  60. 大云摩剑 да юньмо цзянь – вращение мечом по кругу с большой амплитудой
  61. 大云摩剑 да юньмо цзянь – вращение мечом по кругу с большой амплитудой
  62. 上步七星 шан бу ци син – шагнуть вперёд, «семь звёзд»
  63. 退步跨虎 туй бу куа ху — шагнуть назад, «оседлать тигра»[6]
  64. 怪蟒翻身 гуай ман фань шэнь – «необычный питон переворачивается»[7]
  65. 野马分鬃 е ма фэнь цзун – «дикая лошадь трясет гривой по сторонам»[8]
  66. 野马分鬃 е ма фэнь цзун – «дикая лошадь трясет гривой по сторонам»
  67. 野马分鬃 е ма фэнь цзун – «дикая лошадь трясет гривой по сторонам»
  68. 玉女投针 юйнюй тоу чжэнь – «Нефритовая дева вонзает иглу»[9]
  69. 弯弓射虎вань гун шэ ху – «натянув лук, выстрелить в тигра»[10]
  70. 毒蛇剑ду шэ цзянь – техника «ядовитой змеи»[11]
  71. 天女散花 тяньнюй сань хуа – «Небесная дева разбрасывает цветы»[12]
  72. 吉祥如意цзисян жуи – «пожелание счастья»[13]
  73. 收式шоуши – завершающая форма

[1] Вращение осуществляется в горизонтальной плоскости
[2] Удар из стиля таньтуй (пружинящие удары ногами 弹腿)
[3] Когда ноги «разъезжаются», полностью вытягивается только одна нога, как в стойке пубу (扑步), то есть это подобие позиции сяши (下势) в традиционных стилях тайцзицюань
[4] Аллегория связана с тем, как сила движется по стеблю лотоса снизу вверх (изнутри наружу), а сам цветок колышится (качается) под действием ветра
[5] Вращение осуществляется по «восьмерке»
[6] «Оседлать тигра» и «семь звезд» вытекают друг из друга, взаимно обусловливаются, одна техника сменяет другую на возвращении и наоборот, главной здесь является сила «ань»
[7] Питон отличается от обычной змеи своими размерами и в этом его «необычность». Аллегории с обычной змеей связаны с ее «юркостью» и «неуловимостью», питон же делает переворот, включая мощь всего тела, это связано с возможностью применения бросковой техники (их много видов из одного положения), один из них связан с толчком в подбородок противника по направлению вверх
[8] Это движение также можно использовать в качестве бросковой техники, при этом нога делает подталкивание-«бэн»
[9] Подобное есть в «сяоцзя» с тычком в пах, после чего следует техника «белый журавль расправляет крылья»
[10] В одном из вариантов применения одна рука остается свободной, а другая зажимает и контролирует все действия противника
[11] Точечный удар в горло исподтишка, палец незаметно кладется на точку, после чего следует резкое надавливание
[12] Рассчитано на слом руки (типа «чжоу цан кан дао»)
[13] Соединение рук и опускание их вниз (если толкают, опустить их)


 

57 позиций Тайцзицзянь стиля Чэнь
(в передаче учителя Лю Гуанлая)

 

Список позиций

 

  1. 预备式 Юйбэйши.Подготовительная позиция.
  2. 东峰衔日  Дунфэн сянь жи. За восточной вершиной притаилось солнце.
  3. 仙人指路 Сяньжэнь чжи лу. Святой-бессмертный указывает дорогу.
  4. 叶底藏花 Е ди цан хуа. Под листом спрятался цветок.
  5. 朝阳剑 Чао ян цзянь. Меч, обращенный к солнцу.
  6. 哪吒探海 Ночжа тань хай. Ночжа измеряет [глубину] моря.
  7. 青龙出水 Цинлун чу шуй. Зеленый дракон выходит из воды.
  8. 左右护膝 Цзо ю ху си. Слева и справа защитить колено.
  9. 闭门剑 Би мэнь цзянь. Меч “запереть ворота”.
  10. 青龙出水 Цинлун чу шуй. Зеленый дракон выходит из воды.
  11. 转身劈剑 Чжуань шэнь пи цзянь. Повернув корпус рубить мечем.
  12. 回身剑 Хуй шэнь цзянь. Меч “на развороте корпуса”.
  13. 斜飞式 Сефэйши. Позиция “полет по диагонали”.
  14. 凤凰展翅 Фэнхуан чжань чи. Феникс расправляет крылья.
  15. 凤凰点头 Фэнхуан дянь тоу. Феникс тычет клювом.
  16. 拨草寻蛇 Бо цао сюнь шэ. Ворошить траву в поисках змеи.
  17. 金鸡独立 Цзиньцзи ду ли. Золотой петушок стоит на одной ноге.
  18. 盖兰式 Гайланьши. Позиция “накрыть орхидею”.
  19. 哪吒探海 Ночжа тань хай. Ночжа измеряет [глубину] моря.
  20. 古树盘根 Гушу пань гэнь. Древнее дерево завивается корнями.
  21. 饿虎扑食 Эху пу ши. Голодный тигр хватает добычу.
  22. 左右车轮 Цзо ю чэ лунь. Влево и вправо [вращается] колесо телеги.
  23. 倒捻肱 Дао нянь гун. Отступая, вращать предплечьями.
  24. 野马跳涧 Ема тяо цзянь. Дикая лошадь перепрыгивает горный ручей.
  25. 白蛇吐信 Байшэ ту синь. Белая змея выпускает жало.
  26. 二龙戏珠 Эр лун си чжу. Два дракона резвятся с жемчужиной.
  27. 虚步亮剑 Сюйбу лян цзянь. Из стойки сюйбу сверкнуть мечем.
  28. 上步刺剑 Шан бу цы цзянь. Сделав шаг уколоть мечем.
  29. 黑熊翻背 Хэйсюн фань бэй. Черный медведь переваливается на спину.
  30. 燕子啄泥 Яньцзы чжо ни. Ласточка [на лету] клюет глину.
  31. 回身点剑 Хуй шэнь дянь цзянь. Обернувшись, нанести мечем точечный удар.
  32. 鹰熊斗智 Ин сюн доучжи. Орел и медведь мерятся силой.
  33. 燕子啄泥 Яньцзы чжо ни. Ласточка [на лету] клюет глину.
  34. 灵猫扑鼠 Линмао пу шу. Проворная кошка бросается на мышь.
  35. 金鸡抖翎 Цзиньцзи доу лин. Золотой петушок встряхивает перьями.
  36. 海底捞月 Хай ди лао юэ. Выловить луну со дна моря.
  37. 哪吒探海 Ночжа тань хай. Ночжа измеряет [глубину] моря.
  38. 犀牛望月 Синю ван юэ. Носорог глядит на луну.
  39. 疾风掩草 Цзифэн янь цао. Ураганный ветер пригибает траву.
  40. 斜飞式 Сефэйши. Позиция “полет по диагонали”.
  41. 左托千斤 Цзо то цянь цзинь. Удержать вес в тысячу цзиней слева.
  42. 右托千斤 Ю то цянь цзинь. Удержать вес в тысячу цзиней справа.
  43. 左截腕 Цзо цзе вань. Резануть запястьем влево.
  44. 右截腕 Ю цзе вань. Резануть запястьем вправо.
  45. 横扫千军 Хэн сао цянь цзюнь. По горизонтали смести тысячу армий.
  46. 金针倒挂 Цзиньчжэнь дао гуа. Золотая игла зависает [перед стежком].
  47. 金蜂点蕊 Цзиньфэн дянь жуй. Золотая пчелка касается тычинки.
  48. 白猿献果 Байюань сянь го. Белая обезьяна подносит плоды.
  49. 落花式 Лохуаши. Позиция “опадающие цветы”.
  50. 上下斜刺 Шан ся се цы. Уколоть по диагонали вверх и вниз.
  51. 斜飞式 Сефэйши. Позиция “полет по диагонали”.
  52. 探身刺 Тань шэнь цы. Уколоть, потянувшись всем корпусом.
  53. 怪蟒翻身 Гуайман фань шэнь. Чудовище-питон переворачивается.
  54. 黄蜂出洞 Хуанфэн чу дун. Желтая пчела вылетает из норки.
  55. 磨盘剑 Мопаньцзянь. Меч “вращающийся жернов”.
  56. 金针指南 Цзиньчжэнь чжи нань. Золотая стрелка указывает на юг.
  57. 还原式 Хуаньюаньши. Позиция “возвращение к изначальному”.