Методы естественного обмена ци (自然换气法)

Происхождение практики

«Методы естественного обмена ци» (自然换气法) являются составной частью «Искусства внутренней практики развития разума и «проникновения в сокровищницу духа»[1] (灵宝通智能内功术). Есть еще одно сокращенное название этой практики – «практика перемещения», или «практика ходьбы» (行功). «Методы естественного обмена ци»» создавались патриархом Чуньяном (纯阳祖师)[2] (Люй Дунбинем) во время специфического даосского «странствия подобно облакам» (云游) к горе Чжуннаньшань (终南山). После этого «странствия в десять тысяч ли» (云游万里) они и обрели завершенный вид.

Люй Дунбинь в земной жизни занимал очень высокие посты, но не захотел карабкаться дальше вверх по лестнице государственных экзаменов, не захотел больше быть чиновником и служить. Он стал искать место уединения для практики самосовершенствования, исходил множество гор и рек и только на горе Кунтуншань (崆峒山)[3] завершил свои поиски. Здесь он поступил в ученики к мастеру Чжун Лицюаню и с упорством переносил все тяготы постижения даосских методов обретения истины. Затем патриарх Люй, сопровождая учителя, вновь отправился в далекое странствие к горе Чжуннаньшань, что в провинции Шэньси и трижды восходил на нее.   Там в Каменной пещере (石洞) ущелья «Бессмертных» (仙沟口), что на юге от «Площадки здания обозрения» (楼观台)[4] он проводил дни напролет, практикуя обретение целостности духа-шэнь и алхимическое преобразование энергии-ци, полностью сосредоточившись на совершенствовании в Дао (整日全神炼气,潜心修道). В результате он стал так называемым «пещерным бессмертным» (洞神仙). Впоследствии люди стали называть место тренировок Люй Дунбиня «пещерой патриарха Люя».

Таким образом, «Методы естественного обмена ци» были созданы Люй Дунбинем в те дни, когда он «подобно облакам странствовал», направляясь к горе Чжунаньшань.
 

Предназначение

«Методы естественного обмена ци» являются одной из важнейших составных частей «Искусства внутренней практики развития разума и «проникновения в сокровищницу духа». Тренирующийся в процессе движения осуществляет регуляцию таких компонентов, как сознание-сердце (心), дух-шэнь (神), энергия-ци (气), мышление-и (意), формообразующее начало-цзин (精) и, таким образом, совершенствует всю свою микрокосмическую систему (修炼自身宇宙). Тренирующийся, приведя тело в состояние расслабления и в то же время, естественным образом перемещаясь при помощи ходьбы (体姿取松静自然行走势), силой сознания (意念) соединяет в единое целое сознание-сердце и дух-шэнь (将意念于心神相合为一). «Я представляю собой космос, космос состоит из мириад превращений, все сущее не может не быть в движении, в движении происходит порождение одухотворенности-лин (我为宇宙,宇宙万变,万物必动,动而生灵)». Тело находится в состоянии перемещения, сознание то вбирается, то выпускается, в движении кроется стремление к покою, покой порождает дух-шэнь, сознание-сердце и дух-шэнь соединяются, энергия-ци и мышление-и находят опору друг в друге, свет духовности преображается в неисчислимых видах (体为动行,意为收放,动中求静,静中生神,心神相合,气意相依,灵光万变).

Тренирующийся, овладев этим искусством, имеет возможность на ходу в любое время сжимать и расширять био-электромагнитное поле своего микрокосма, а также «одухотворенную информативную сущность» человеческого тела (自身宇宙的生物电磁场和人体的灵信). При этом он соединяется с полем Вселенной и с одухотворенной сущностью всех вещей в природе (与自然宇宙的场或自然万物之灵相合). Осуществляя в этом соединении такие манипуляции, как взаимное поглощение при помощи дыхания (相吸), взаимное вытеснение (相斥), взаимное разделение (相分), взаимное отдаление (相离), взаимное соотнесение (相对), взаимное приятие (相承), взаимное пренебрежение (相侮), взаимное устремление (相向), тренирующийся приобретает способность собирания и распространения одухотворенной сущности всех вещей в природе (万物之灵质) для того, чтобы овладеть искусством диагностировать и лечить болезни, телепортировать духовную сущность для отыскания дороги (传灵指路), выпускать ци в различные зоны (布气分局), осуществлять перемещение ци для «переноса практического мастерства» (带功行气).

Тренировочные «Методы естественного обмена ци» в корне отличаются от обыкновенной ходьбы обычного человека. Естественная походка обычных людей не предусматривает участия в самом процессе ходьбы напряженной работы сознания, у них сознание-сердце и дух-шэнь ходят где-то за пределами человеческого микрокосма. А когда они таким образом перемещаются, их дыхание, шаги и сила сознания (意念) не являются регулируемыми и управляемыми (无规律).

В естественном процессе ходьбы обычного человека нет целенаправленной мыслительной деятельности силы сознания и потому невозможно соединить в единое целое дыхание, шаги и силу сознания (相合为一). Во время обычной ходьбы такие компоненты человеческого микрокосма, как сознание-сердце (心), дух-шэнь (神), энергия-ци (气), мышление-и (意) не могут на ходу «сконцентрироваться на одном (сохраняться в целостности-единстве)» (守一), сознание-сердце (心), дух-шэнь (神), энергия-ци (气) не могут стать единым целым (不能合一). Тогда между человеческим микрокосмом и макрокосмом Вселенной обмен тремя видами ци (气,炁,氮的交换) также происходит в нерегулируемом режиме (无规律). Если приходящая в возбуждение энергия духа (神气) не привязана ни к телу, ни к мысли, об этом говорится так: «когда сознание-сердце рассеяно, то дух-шэнь витает где-то в воздухе, тогда и ци (炁) уходит из человеческого микрокосма вовне и не задерживается в нем».

В процессе же ходьбы человека, тренирующего «Методы естественного обмена ци» все происходит наоборот, так как его регулируемая сила сознания () непосредственно участвует в регулировании шагов и дыхания. А это приводит к тому, что сознание-сердце и дух-шэнь возвращаются в тело-микрокосм и если таким образом долгое время тренироваться, то тогда и био-электромагнитное поле микрокосма человека и его одухотворенная информативная сущность (灵信) достигнут состояния некого отрегулированного единства и активизации, а сознание-сердце (心), дух-шэнь (神), энергия-ци (气), мышление-и (意) будут работать вместе и слаженно. Тогда же начнется и процесс интеграции микрокосма человека и макрокосма Вселенной. Потому и говорится: «Если сознание-сердце и дух-шэнь соединяются вместе, порождающийся дух-шэнь возвращается в сознание-сердце, а сознание-сердце, распространяя свое влияние на дух-шэнь, делает так, что дух-шэнь проявляется в высшей степени. Когда дух-шэнь проявляется в высшей степени, то и сознание-сердце вновь обращается к нему, и тогда формообразуящая эссенция-семя (精) будет пребывать в обилии и полноте, а дух-шэнь будет в пике своего свечения, а уж когда дух-шэнь будет в пике своего свечения, тогда и энергия-ци начнет возвращаться и собираться». Все это приводит к тому, что тренирующийся обретает практическое мастерство с помощью которого регуляцией дыхания вскармливается дух-шэнь (调息养神), укрепление мозга благотворно сказывается на обретение мудрости (健脑利智), изгнание болезней обеспечивает здоровье (祛病保健), удлиняет срок жизни и ведет к долголетию (延年益寿).

У работников умственного труда, постоянный дух-шэнь уже не есть его реальное «я» (脑力劳动者常神不为我) и волевые устремления не относятся к его подлинным устремлениям (志不归己), семя и формообразующая субстанция не имеют силы (精不从力) а организм не повинуется сознанию-сердцу (体不由心). Об этом говорится, что это «время, когда формообразующая эссенция-цзин поражена, энергия-ци пришла в упадок, а дух-шэнь гибнет» (精败气衰,神之亡时). «Методы естественного обмена ци», использовавшиеся в качестве тренировки патриархом Люем, позволяют вновь поменять местами весну и осень человека.

Эта практика хороша и для тех, кто страдает от хронических заболеваний внутренних органов, а также для женщин в период климакса (更年期), она регулирует соотношение инь-ян в организме и восстанавливает нормальное функционирование ци и крови.

 

Процесс обучения тренировке «Методов естественного обмена ци»

«Методы естественного обмена ци» — это начальная практика, необходимая при овладении «Искусством внутренней практики развития разума и «проникновения в сокровищницу духа». «Методы естественной смены ци» делятся на так называемые «Девять методов трех стадий» (三乘九法), либо «Девять методов трех уровней» (三部九法).

Первый этап: Методы искоренения болезней, укрепления здоровья, продления жизни, обретение спокойствия и жизнерадостности. Первый этап практикуется при помощи трех методов нижнего уровня – 1) Метод выпускания и вбирания (туна) при ходьбе (行步吐纳法), 2) Метод задержки дыхания при ходьбе (行步闭气法), 3) Метод вбирания свойств при ходьбе (行步纳质法)

Второй этап: Методы долгой жизни Вселенной, «все сущее возвращается к истокам» (万物还本,宇宙长生之法). Второй этап практикуется при помощи трех методов среднего уровня – 1) Метод выпускания свойств при ходьбе (行步吐质法), 2) Метод распространения энергии-ци при ходьбе (行步布气法), 3) Метод раздельных частей (行步分局法).

Третий этап: Методы взаимопреобразования человеческих и небесных параллелей и меридианов (经纬通变,天人同化之法). Третий этап практикуется при помощи трех методов высшего уровня – 1) Метод прохождения по меридианам на задержке дыхания при чтении заклинаний во время ходьбы (行步闭决通经法), 2) Метод перемещения духовной сущности-лин при ходьбе (行步传灵法), 3) Метод «сокрытия тела» при ходьбе (行步隐身法).

 

Назначение первого уровня «Методов естественного обмена ци»

1. Особое назначение «подготовительного положения» (准备姿势妙用)

Перед тем, как приступить к практике «Методов естественного обмена ци», нужно сначала естественным образом расслабиться и с минуту просто постоять. Цель этого состоит в том, чтобы «собрать дух-шэнь» (收神), тренирующийся должен добиться того, чтобы «собрать одухотворенную сущность всей Вселенной и направить ее в свое тело» (收自然宇宙万物之灵归本体), «собрав дух, нужно зафиксировать его так, чтобы после введения, он оставался внутри» (收神定要把神归,神归于内). Таким образом мы сделаем так, что препроводим внутрь и микрокосмическую ци (炁) тела и макрокосмическую ци (气) Вселенной. Если вы хотите сделать так, чтобы дух-шэнь (神) и ци (气) возвратились внутрь, необходимо выполнить «собирание сознания-сердца» (收心), «собирание тела» (收体) и «собирание Вселенной» (收宇宙), при помощи всех видов дыхания обеспечиваем функционирование «подлинного дыхания» (用凡息带真息), при этом на выдохе соединяемся с краями Вселенной, а на вдохе – собираем ее в себя (呼而合天边,吸而收宇宙).

Перед тем, как начать двигаться посмотрите глазами прямо перед собой. Цель этого — выработка некой особой способности человеческого организма, которая заключается в умении через глаза «передавать» дух-шэнь (传神), «препровождать» его куда-либо (送神) и «собирать» обратно (收神). Глаза смотрят далеко вперед до самого горизонта (天处), собираем ушедший вдаль свет духа (收远方神光)[5] и закрываем на минуту глаза. Практикующий обязательно должен собрать свет духа в сердце, в зоне «пещеры патриарха» (祖穴) и провести в «средний дворец» (中宫)[6]. Патриарх Люй говорил: «Естественные методы» искусства Дао глубоки, дух-шэнь должен проникать в «средний дворец» (中宫), тогда тело получит управителя, получивший такого управителя, непременно станет подлинным совершенным мужем и будет управлять бесчисленными одухотворенными сущностями всех вещей (神入中宫身有主,有主便是真君子,万物之灵万万千)».

Тренирующийся преобразует одухотворенную информационную сущность своего микрокосма в духовную сущность всех вещей во Вселенной (). Когда глаза открываются, можно смотреть либо прямо вперед, либо вокруг по сторонам. Через глаза «передается-телепортируется» дух-шэнь (传神), дух-шэнь и ци соединяются в единое целое (神气合一), формообразующая эссенция-цзин опоясывает все тело (精随体环), появляется ощущение естественности Космоса. После этого начинают двигаться естественной походкой, руки свободно следуют за движениями тела, либо сзади за спиной, нужно, чтобы человек перемещался очень легко, словно паря во Вселенной.

 

2. Особое назначение дыхания и силы сознания (呼吸及意念的妙用)

Во время практики «Методов естественного обмена ци», дыхание и сила сознания ни в коем случае не должны разъединяться, необходимо, чтобы сила сознания строго сопровождала дыхание. В этой практике дыхание и сила сознания составляют некий единый вид движения, что совершенно отличается от обыкновенного дыхания. Когда вы практикуете «Методы естественного обмена ци», вдыхая, вы обязательно должны четко и до конца проделать «собирание сознания-сердца» (收心), «собирание тела» (收体), «собирание Вселенной» (收宇宙). Методы дыхания этой практики отличаются от обыкновенного дыхания идущего человека прежде всего тем, что его дыхание неуправляемо (无规律) и не участвует сила сознания, либо она направлена на разного рода хаотические вещи, при этом и энергия-ци в беспорядочном состоянии. Когда идет обыкновенный человек, то при вдохе ци природы (大自然之气) вбирается ртом, носом и через дыхательные пути попадает в легкие. На выдохе ци движется из легких по тому же пути, возвращаясь во вселенную, при этом происходит неуправляемый обмен тремя видами ци (无规律地进行气,炁,氮交换) . Дыхание обыкновенного человека во время ходьбы осуществляется при помощи грудных мышц и диафрагмы.

В методах дыхания данной практики используется особая техника управляемой силы сознания. Во время практики обязательно нужно дышать порами всего тела, дыхание порами всего тела относится к разряду так называемого «внутриутробного дыхания» (母体之内的呼吸). В древности о нем говорили как о «зародышевом дыхании» (胎息). Метод дыхания, когда наряду со ртом и носом используются поры тела называют методом «единения духа-шэнь и ци» (神气合一法). Ци со всех сторон Вселенной вдыхается через расположенные по всему телу поры на коже человека, на вдохе необходимо силу сознания послать как можно дальше вовне и потом собрать ее внутри. При этом на вдохе обязательно нужно вдыхать и слушать с усилием (一定要有吸力,听力). На выдохе же исходной точкой выпускания служит «нутро сердца» (发自内心), дух-шэнь и ци выпускаются как можно дальше (把神气向远方发射) и здесь уже необходимо, чтобы сила распирала человека уже изнутри наружу и выходила вовне.

Эта техника является одним из методов, позволяющих вытренировать некое «ощущение передачи-телепортации вовне» (对外传感) а также ощущение всей окружающей человека природы и процессов в ней (). Это закладывает хорошую базу для дальнейшего изучения «ощущения передачи» (传感). После достаточно продолжительного времени тренировок его можно одинаково эффективно использовать как внутри тела, так и вовне. В применении необходимо все выполнять четко в связи со сказанным: « Необходимо ощущать мир (досл. Небо и Землю) внутри тела одновременно с ощущением мира вне тела. Мир за пределами тела должен реагировать на мир внутри тела. При этом мир внутри тела должен иметь своего управителя (主宰), тогда энергия-ци мира вне тела будет в изобилии стекаться к вам внутрь. Если же не иметь этого управителя, то энергия-ци мира внутри тела будет вся уходить вовне. Таким образом не только невозможно будет обрести Дао, а даже наоборот – понесешь от него урон».

 

Практика трех обыкновенных шагов

Положение тела: тренирующийся сначала стоит в естественном расслабленном положении, кисти рук естественным образом свисают вниз, центры ладоней обращены к бедрам, глаза смотрят вдаль прямо перед собой до края неба, когда собрали свет духа – закрываем глаза и с минуту стоим в таком положении. Глаза открываются, смотрим либо прямо вперед, либо вокруг по сторонам, руки свободно следуют за движениями тела, либо находятся сзади за спиной — это все равно, и таким образом начинаем двигаться естественными шагами.

Метод: «Вдох – три шага, выдох – три шага». Требованием к практикующему является то, что он должен делать вдох в течении трех шагов вперед и выдох тоже в течении трех шагов вперед и так все время повторять, передвигаясь естественно и расслабленно.

Сила сознания: во время ходьбы на вдохе силою сознания втянуть ци (气) из окружающего пространства через поры всего тела; на выдохе силою сознания выпустить ци (炁) во все стороны, чем на большее расстояние и чем шарообразнее выпуск, тем лучше.

Обратить внимание: при тренировке этой практики, если у вас имеются заболевания печени, желчного пузыря или они просто не совсем в порядке, шаги следует начинать с правой ноги, если проблемы с селезенкой или желудком, то с левой. Если при этом как основную тренировать «Практику трех бессмертных», а «Методы естественного обмена ци» как вспомогательные, то лечебный эффект будет лучше.

Что касается старых и ослабленных людей, то им начинать следует с практики именно трех обыкновенных шагов. Те, у кого уже есть база, могут переходить к практике шести обыкновенных шагов.

 

Практика шести обыкновенных шагов

Положение тела: одинаковое с положением тела в практике трех обыкновенных шагов.

Метод: «Вдох – шесть шагов, выдох – шесть шагов». Требованием к практикующему является то, что он должен делать вдох в течение шести шагов вперед и выдох тоже в течение шести шагов вперед и так все время повторять, передвигаясь естественно и расслабленно.

Сила сознания: также как и в практике трех обыкновенных шагов.

Обратить внимание: в отношении больных заболеваниями печени, желчного пузыря, либо селезенки и желудка следует сначала выполнить «Практику трех бессмертных», а уже затем «Практику шести обыкновенных шагов» из «Методов естественного обмена ци» в качестве вспомогательной, тогда лечебный эффект будет лучше.

«Практика шести обыкновенных шагов» в высшей степени подходит женщинам в период климакса, эта практика в сочетании с «Практикой трех бессмертных» может избавить женщин от всех невзгод, связанных с этим периодом.

В отношении тех, кто занят умственным или физическим трудом и при этом не ощущает в себе каких либо недомоганий, им следует сначала выполнять «Практику трех обыкновенных шагов» вместе с «Практикой уравновешивания», а когда три шага будут выполняться легко и свободно, то можно переходить к практике шести, двенадцати, двадцати четырех шагов или к практике шагов с одиночной задержкой дыхания.

 

Практика трех шагов с одиночной задержкой дыхания

Положение тела: одинаковое с положением тела в практике трех обыкновенных шагов.

Метод: «Вдох – три шага, задержка дыхание – три шага, выдох – три шага».

Требованием к практикующему является то, что он должен делать вдох в течение трех шагов вперед, после вдоха задержать дыхание на три следующих шага вперед, после этого сделать выдох тоже в течение трех шагов вперед и так все время повторять, передвигаясь естественно и расслабленно.

Сознание: практикующий во время тренировки должен направить свою силу сознания на то, чтобы на вдохе втянуть ци со всех сторон пространства через поры на коже всего тела. Во время задержки дыхания нужно обратить ваше внимание на то, что все тело образует собой некую цельность наподобие маленькой вселенной. Во время выдоха ци через все поры выходит во все стороны как можно дальше, чем более сферично – тем лучше.

Обратить внимание: переходить к «Практике шагов с задержкой дыхания» можно только после «Практики обыкновенных шагов». Те, кто страдает заболеваниями печени и желчного пузыря, должны сначала выполнить «Практику трех шагов с одной задержкой дыхания», потом переходить к «Практике уравновешивания», а уже затем – к «Практике трех бессмертных».

Если практикующий страдает болезнями селезенки и желудка, следует выполнить «Практику трех шагов с одной задержкой дыхания», потом перейти к «Практике уравновешивания», а затем – к «Методам [развития] возможностей разума».

 

Практика шести шагов с одиночной задержкой дыхания

Положение тела: одинаковое с положением тела в практике шести обыкновенных шагов.

Метод: «Вдох – шесть шагов, задержка дыхания – шесть шагов, выдох – шесть шагов».

Требованием к практикующему является то, что он должен делать вдох в течение шести шагов вперед, после вдоха задержать дыхание на шесть следующих шагов вперед, после этого сделать выдох тоже в течение шести шагов вперед и так все время повторять, передвигаясь естественно и расслабленно.

Сила сознания: также как и в практике трех шагов с одиночной задержкой дыхания.

Обратить внимание: женщинам в период климакса следует переходить к практике шагов с одиночной задержкой дыхания только после практики обыкновенных шагов. После «Практики шести шагов с одиночной задержкой дыхания» можно уйти в помещение и начать выполнять «Практику трех бессмертных».

 

Практика трех шагов с двойной задержкой дыхания

Положение тела: одинаковое с положением тела в практике трех обыкновенных шагов.

Метод: «Вдох – три шага, задержка дыхания – три шага, выдох – три шага, задержка дыхания – три шага».

Требованием к практикующему является то, что он должен делать вдох в течение трех шагов вперед, после вдоха задержать дыхание на три следующих шага вперед, после этого сделать выдох тоже в течение трех шагов вперед, а затем вновь задержать дыхание на три шага и так все время повторять, передвигаясь естественно и расслабленно.

Сила сознания: практикующий во время тренировки должен направить свою силу сознания на то, чтобы на вдохе втянуть ци со всех сторон пространства через поры на коже всего тела. Во время задержки дыхания нужно обратить ваше внимание на то, что все тело образует собой некую цельность наподобие маленькой вселенной. Во время выдоха ци через все поры выходит во все стороны как можно дальше, чем более сферично – тем лучше. После выдоха следует снова задержать дыхание и представить себя естественно передвигающимся с облаками и туманами.

Обратить внимание: «Метод естественного обмена ци с двумя задержками» является одним из главнейших методов (大法), который обязательно нужно тренировать при овладении «Искусством внутренней практики развития разума и «проникновения в сокровищницу духа». Тот, кто практикует «Метод естественного обмена ци с двумя задержками», может вытренировать у себя способность за счет сокращения и расширения поля своего микрокосма (自身宇宙之场) контролировать поля микрокосмов других людей. Те, кто приобрел уже основательную базу в этой практике, могут использовать биоэнергетическое поле человеческого организма (人体生物电场) для того, чтобы диагностировать болезни людей, лечить болезни, переносить на них состояние мастерства, перемещая ци (带功行炁)

 

Практика шести шагов с двойной задержкой дыхания

Положение тела: одинаковое с положением тела в практике трех обыкновенных шагов.

Метод: «Вдох – шесть шагов, задержка дыхания – шесть шагов, выдох – шесть шагов, задержка дыхания – шесть шагов».

Требованием к практикующему является то, что он должен делать вдох в течение шести шагов вперед, после вдоха задержать дыхание на шесть следующих шага вперед, после этого сделать выдох тоже в течение шести шагов вперед, а затем вновь задержать дыхание на шесть шагов и так все время повторять, передвигаясь естественно и расслабленно.

Сила сознания: также как и в практике трех шагов с двойной задержкой дыхания.

Обратить внимание: «Метод естественного обмена ци» должны практиковать шаги, начиная с трех шагов и постепенно прибавлять до шести, двенадцати, двадцати четырех, к этому времени в теле практикующего «ци будет перемещаться по микрокосму, пять первоэлементов самостоятельно обращаться, четыре образа соединятся воедино, мысль и ци составят единое целое» (炁行宇宙,五行自转,四象相合,意气合一).

Задержка дыхания – от начинающих изучать этот метод требуется пытаться сохранить то состояние без вдохов и выдохов, которое наступает после того, как вы вдохнули и выдохнули. Это и будет то, что стоит здесь за термином «би ци» (闭气).

«Методы естественного обмена ци» подразделяются на три базовых уровня мастерства: Небо, Земля, Человек. Древние люди считали, что если практикующий смотрит вперед и его сила сознания (意念) достигает отдаленных мест, которые не воспринимаются органами зрения, то это уровень Небесный. Если он эти отдаленные, невидимые глазом места может воспринять только на уровне ощущений (感觉到) – это уровень Земной. Ну а если он может воспринимать зрением (视觉) только то, что попадает в поле зрения глаз, то это уровень Человеческий.
 


 
[1] Термин «сокровищница духа» (линбао 灵宝) обозначает в даосском трактате «Тай пин цзин» высшую духовность, и отражает стремление к полноте совершенства дао, «небесным» аспектом которого выступает «дух» (лин 灵), а «сокровищница» (бао 宝) выражает «земное» начало. Даосское направление «Сокровищницы духа» (линбаопай 灵宝派) возникло в конце эпохи Восточной Цзинь (конец IV– начало Vвв), совмещая символический ритуализм школы «Небесных наставников» с оккультно-алхимической традицией южно-китайского даосизма, уделяло особое внимание приемам медитативного созерцания. Основы вероучительной доктрины школы изложены в сочинении Гэ Чаофу (потомка Гэ Хуна) «Линбао цзин» (Канон сокровищницы духа). Окончательное оформление учения связывают с именем Лу Сюцзина (陆修静), другое имя Лу Юаньдэ (406-477), ученого даоса из государства Лю Сун. Он также один из зачинателей создания свода даосской литературы «Дао цзан». Им собрано 1128 свитков сочинений и распределено по «трем вместилищам» (сань дун), которые описаны в «Каталоге канонов и книг трех вместилищ» (Сань дун цзин шу му лу). В «Дао цзан» вошли и пять сочинений самого Лу Сюцзина, в том числе «Собрание доступных письмен о сокровищнице духа наивысшего сокровенного» (Тай шан дун сюань лин бао чжунцзянь вэнь). Главный объект поклонения школы – триада высших сил, впоследствии получившая название «Триада чистых» (Сань цин). Испытала сильное влияние школы Шанцин, делавшей упор на сложные методы индивидуального самосовершенствования, однако школа Линбао тяготела также и к этической дидактике, что обеспечило ей большее число сторонников. В XIII-XIVвв слилась со школой Чжэнъи.

[2] Даосское имя Люй Дунбиня — Чуньян чжэньжэнь (纯阳真人), даосское имя его учителя Чжун Лицюаня – Чжэнъян чжэньжэнь (正阳真人).

[3] Находится в провинции Ганьсу.

[4] «Площадка здания обозрения» находится в 70 км от города Сиань. Первоначальные названия «Травяное сооружение для обозрения» (草楼观) и «Дом фиолетового облака» (紫云楼). Сооружение это построил знаменитый начальник заставы Ханьгугуань – Инь Си для наблюдения небесных символов. Именно с этого места он увидел приближающееся фиолетовое облако, оказавшееся уходящим на Запад Лао-цзы, от которого Инь Си и получил трактат «Дао-дэ цзин».

[5] «Свет духа», «тройной обогреватель» и т.д. по мнению некоторых исследователей являются рудиментами водных живых существ, сохранившихся в человеке. Так, например, «третий глаз», реально излучающий свет, имеет место у глубоководных рыб. Другие связывают его с деградировавшими у человека функциями эпифиза, однако, сохранившимися у животных, при помощи чего они могут видеть в темноте, узнавать могущие исцелить их растения, предчувствовать и т.д.

[6] Под «средним дворцом» в даосской литературе подразумевается «средний даньтянь» или «среднее поле киновари» (中丹田).

Bookmark the permalink.

Comments are closed