Тайцзицюань стиля У (吴). Тренировочный (лянь 练) среднеамплитудный (чжунцзя 中架) комплекс с «непрерывно следующими позициями» (ляньши 连式).

Список позиций

Первая часть

1. Позиция «тайцзи» (тайцзи ши 太极势)
2. Ухватить воробья за хвост (лань цюэ вэй 揽雀尾).
3. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
4. Верхняя позиция с поднятой рукой (ти шоу шан ши 提手上势).
5. Белый журавль расправляет крылья (бай хэ лян чи 白鹤亮翅).
6. «Обвести колено в стойке аобу» (лоу си ао бу 搂膝拗步).
7. Руки играют на пипа (шоу хуй пипа 手挥琵琶).
8. Продвигаясь вперед «отвести руку и ударить кулаком» (цзинь бу бань-лань чуй 进步搬拦捶).
9. [Створки] как будто прикрыты (жу фэн сы би 如封似闭).

Вторая часть

10. Обхватить тигра и вернуть [его] на гору (бао ху гуй шань 抱虎归山).
11. «Ухватить воробья за хвост» по-диагонали (се лань цюе вэй 斜揽雀尾).
12. «Хлестнуть кнутом» по-диагонали (се дань бянь 斜单鞭).
13. Следить за ударом кулака из-под локтя (чжоу ди кань чуй 肘底看捶).
14. Обезьяна пятится назад (дао нянь хоу 倒撵猴).
15. Позиция «полет по-диагонали» (се фэй ши 斜飞势).
16. Верхняя позиция с поднятой рукой (ти шоу шан ши 提手上势).
17. Белый журавль расправляет крылья (бай хэ лян чи 白鹤亮翅).
18. «Обвести колено в стойке аобу» (лоу си ао бу 搂膝拗步).
19. Игла во дне моря (хай ди чжэнь 海底针).
20. Гора сквозь всю спину (шань тун бэй 山通背).
21. Удар кулаком со смещением корпуса (пе шэнь чуй 撇身捶).
22. С шагом назад «отвести руку и ударить кулаком» (туй бу бань-лань чуй 退步搬拦捶).
23. С шагом вперед «ухватить воробья за хвост» (шан бу лань цюе вэй 上步揽雀尾).
24. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).

Третья часть

25. Круговое движение рук (юнь шоу 云手).
26. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
27. Конный разведчик взирает с высоты вправо (ю гао тань ма 右高探马).
28. Удар носком стопы вправо (ю фэнь цзяо 右分脚).
29. Конный разведчик взирает с высоты влево (цзо гао тань ма 左高探马).
30. Ударить стопой влево (цзо фэнь цзяо 左分脚).
31. Развернуть корпус и лягнуть пяткой (чжуань шэнь дэн цзяо 转身蹬脚).
32. С шагом вперед нанести вбивающий удар кулаком (цзинь бу цзай чуй 进步栽捶).
33. Развернув корпус «нанести удар кулаком со смещением корпуса» (фань шэнь пе шэнь чуй 翻身撇身捶).
34. Конный разведчик взирает с высоты (гао тань ма 高探马).
35. Две стопы взмывают вверх (эр ци цзяо 二起脚).
36. Позиция «ударить тигра» (да ху ши 打虎势).
37. Ветер входит через два уха (шуан фэн гуань эр 双风贯耳).
38. Распахнув накидку, лягнуть пяткой (пи шэнь дэн цзяо 披身踢脚).
39. Развернув корпус, лягнуть пяткой (чжуань шэнь дэн цзяо 转身蹬脚).
40. С шагом вперед «отвести руку и ударить кулаком» (шан бу бань-лань чуй 上步搬拦捶).
41. [Створки] как будто прикрыты (жу фэн сы би 如封似闭).

Четвертая часть

42. Обхватить тигра и вернуть [его] на гору (бао ху гуй шань 抱虎归山).
43. «Ухватить воробья за хвост» по-диагонали (се лань цюе вэй 斜揽雀尾).
44. «Хлестнуть кнутом» по-диагонали (се дань бянь 斜单鞭).
45. Дикая лошадь трясет гривой (е ма фэнь цзун 野马分鬃).
46. Нефритовая дева прядет (юй нюй чуань со 玉女穿梭).
47. Ухватить воробья за хвост (лань цюэ вэй 揽雀尾).
48. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).

Пятая часть

49. Круговое движение рук (юнь шоу 云手).
50. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
51. Нижняя позиция (ся ши 下势).
52. Золотой петушок стоит на одной ножке (цзинь цзи ду ли 金鸡独立).
53. Обезьяна пятится назад (дао нянь хоу 倒撵猴).
54. Позиция «полет по-диагонали» (се фэй ши 斜飞势).
55. Верхняя позиция с поднятой рукой (ти шоу шан ши 提手上势).
56. Белый журавль расправляет крылья (бай хэ лян чи 白鹤亮翅).
57. «Обвести колено в стойке аобу» (лоу си ао бу 搂膝拗步).
58. Игла во дне моря (хай ди чжэнь 海底针).
59. Гора сквозь всю спину (шань тун бэй 山通背).
60. Удар кулаком со смещением корпуса (пе шэнь чуй 撇身捶).
61. С шагом вперед «отвести руку и ударить кулаком» (шан бу бань-лань чуй 上步搬拦捶).
62. С шагом вперед «ухватить воробья за хвост» (шан бу лань цюе вэй 上步揽雀尾).
63. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
64. Круговое движение рук (юнь шоу 云手).
65. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
66. Атакующая лицо ладонь (пу мянь чжан 扑面掌).
67. Круговой удар стопой с перекрещиванием рук (ши цзы бай лянь 十字摆莲).
68. С отводящим движением от колена нанести прямой удар кулаком в пах (лоу си чжи дан чуй 搂膝指裆捶).
69. С шагом вперед «ухватить воробья за хвост» (шан бу лань цюе вэй 上步揽雀尾).
70. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).

Шестая часть

71. Нижняя позиция (ся ши 下势).
72. Шагнуть вперед в стойку «семи звезд» (шан бу ци син 上步七星).
73. Отступить в стойку «верхом на тигре» (туй бу куа ху 退步跨虎).
74. Развернув корпус, нанести круговой удар ногой с хлопком по стопе обеими ладонями (чжуань шэнь шуан бай лянь 转身双摆莲).
75. Натянуть лук и выстрелить в тигра (вань гун шэ ху 弯弓射虎).
76. Атакующая лицо ладонь (пу мянь чжан 扑面掌).
77. Удар кулаком со смещением корпуса (пе шэнь чуй 撇身捶).
78. С шагом вперед «конный разведчик взирает с высоты» (цзинь бу гао тань ма 进步高探马).
79. С шагом вперед «ухватить воробья за хвост» (шан бу лань цюе вэй 上步揽雀尾).
80. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
81. Единение [первоначал] тайцзи (хэ тайцзи 合太极).

Тайцзицюань стиля У (吴). Тренировочный (лянь 练) широкоамплитудный (дацзя 大架) комплекс с «фиксированными позициями» (динши 定式).

1. 预备式 юйбэй ши — положение готовности
2. 起式 ци ши — положение начала
3. 揽雀尾 лань цюэ вэй — ухватить воробья за хвост
4. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
5. 提手上式 ти шоу шан ши — стать в позицию с поднятой рукой
6. 白鹤亮翅 бай хэ лян чи — белый журавль расправляет крылья
7. 搂膝拗步 лоу си ао бу — отводящее движение от колена в стойке “аобу”
8. 手挥琵琶 шоу хуй пипа — руки играют на “пипа”
9. 进步搬拦捶 шан бу бань лань чуй — с шагом вперед “отвести, придержать [руку противника], ударить кулаком”
10. 如封似闭 жу фэн сы би — кажется, что [створки двери] прикрыты
11. 十字手 ши цзы шоу — руки крестом
12. 抱虎归山 бао ху гуй шань — прогнать набросившегося тигра обратно на гору
13. 揽雀尾 се лань цюэ вэй — “ухватить воробья за хвост” по диагонали
14. 斜单鞭 се дань бянь — “хлестнуть кнутом” по диагонали
15. 肘底看捶 чжоу ди кань чуй — смотреть за ударом кулака из-под локтя
16. 倒撵猴 дао нянь хоу — отгоняемая и пятящаяся спиной обезьяна
17. 斜飞势 се фэй ши — позиция “полет по диагонали”
18. 提手上势 ти шоу шан ши — стать в позицию с поднятой рукой
19. 白鹤亮翅 бай хэ лян чи — белый журавль расправляет крылья
20. 搂膝拗步 лоу си ао бу — отводящее движение от колена в стойке “аобу”
21. 海底针 хай ди чжэнь — игла в морском дне
22. 扇通背 шань тун бэй — расправить веером спину
23. 撇身捶 пе шэнь чуй — стряхнув [противника] с корпуса, ударить кулаком
24. 退步搬拦捶 се бу бань лань чуй — с шагом назад “отвести, придержать [руку противника], ударить кулаком”
25. 上势揽雀尾 шан бу лань цюэ вэй — с шагом вперед “ухватить воробья за хвост”
26. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
27. 云手 юнь шоу — руки в облаках
28. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
29. 高探马 гао тань ма — притянуть лошадь [за узду]
30. 左右分脚 цзо ю фэнь цзяо — влево и вправо по отдельности [ударить носком] стопы
31. 转身蹬脚 чжуань шэнь дэн цзяо — развернув корпус, лягнуть [пяткой] стопы
32. 进步栽捶 цзинь бу цзай чуй — с шагом приблизиться и “всадить” удар кулаком [в нижнюю область]
33. 翻身撇身捶 фань шэнь пе шэнь чуй — повернуть корпус в противоположную сторону, стряхнув [противника] с корпуса, ударить кулаком
34. 上步 高探马 шан бу гао тань ма — с шагом вперед “притянуть лошадь [за узду]”
35. 右蹬脚 ю дэн цзяо — лягнуть [пяткой] стопы вправо
36. 退步打虎 туй бу да ху — отступив назад, “ударить тигра”
37. 右蹬脚 ю дэн цзяо — лягнуть [пяткой] стопы вправо
38. 双峰贯耳 шуан фэн гуань эр — два горных пика пронзают уши
39. 翻身二起脚 фань шэнь ер ци цзяо — с поворотом корпуса, дважды ударить [носком] стопы
40. 撇身捶 пе шэнь чуй — стряхнув [противника] с корпуса, ударить кулаком
41. 上势搬拦捶 шан бу бань лань чуй — с шагом вперед “отвести, придержать [руку противника], ударить кулаком”
42. 如封似闭 жу фэн сы би — кажется, что [створки двери] прикрыты
43. 十字手 ши цзы шоу — руки крестом
44. 抱虎归山 бао ху гуй шань — прогнать набросившегося тигра обратно на гору
45. 揽雀尾 се лань цюэ вэй — “ухватить воробья за хвост” по диагонали
46. 斜单鞭 се дань бянь — “хлестнуть кнутом” по диагонали
47. 野马分鬃 е ма фэнь цзун — дикая лошадь встряхивает гривой
48. 玉女穿梭 юй нюй чуань со — фея за прялкой
49. 揽雀尾 лань цюэ вэй — ухватить воробья за хвост
50. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
51. 云手 юнь шоу — руки в облаках
52. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
53. 下势 ся ши — стать в низкую позицию
54. 金鸡独立 цзинь цзи ду ли — золотой петушок стоит на одной ноге
­55. 倒撵猴 дао нянь хоу — отгоняемая и пятящаяся спиной обезьяна
56. 斜飞势 се фэй ши — позиция “полет по диагонали”
57. 提手上势 ти шоу шан ши — стать в позицию с поднятой рукой
58. 白鹤亮翅 бай хэ лян чи — белый журавль расправляет крылья
59. 搂膝拗步 лоу си ао бу — отводящее движение от колена в стойке “аобу”
60. 海底针 хай ди чжэнь — игла в морском дне
61. 扇通背 шань тун бэй – расправить веером спину
62. 撇身捶 пе шэнь чуй — стряхнув [противника] с корпуса, ударить кулаком
63. 进步搬拦捶 шан бу бань лань чуй — с шагом вперед “отвести, придержать [руку противника], ударить кулаком”
64. 上势揽雀尾 шан бу лань цюэ вэй — с шагом вперед “ухватить воробья за хвост”
65. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
66. 云手 юнь шоу — руки в облаках
67. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
68. 迎面掌 ин мянь чжан — встречный удар ладонью в лицо
69. 转身十字摆莲 чжуань шэнь ши цзы бай лянь – с разворотом корпуса, нанести круговой удар ребром стопы, перекрещивая при этом руки
70. 搂膝指裆捶 лоу си чжи дан чуй — с отводящим движением от колена нанести прямой удар кулаком в пах
71. 上势揽雀尾 шан бу лань цюэ вэй — с шагом вперед “ухватить воробья за хвост”
72. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
73. 下势 ся ши — стать в низкую позицию
74. 上步七星 шан бу ци син — с шагом вперед [встать в стойку] “семь звезд”
75. 退步跨虎 туй бу куа ху — отступая, [встать в стойку] “верхом на тигре”
76. 转身迎面掌 чжуань шэнь ин мянь чжан — с разворотом корпуса нанести встречный удар ладонью в лицо
77. 转身双摆莲 чжуань шэнь шуан бай лянь — с разворотом корпуса, нанести круговой удар ребром стопы, касаясь ее двумя руками одновременно
78. 弯弓射虎 вань гун шэ ху — натянув лук, выстрелить в тигра
79. 上步迎面掌 шан бу ин мянь чжан — с шагом вперед нанести встречный удар ладонью в лицо
80. 翻身撇身捶 фань шэнь пе шэнь чуй — повернуть корпус в противоположную сторону, стряхнув [противника] с корпуса, ударить кулаком
81. 上步 高探马 шан бу гао тань ма — с шагом вперед “притянуть лошадь [за узду]”
82. 上势揽雀尾 шан бу лань цюэ вэй — с шагом вперед “ухватить воробья за хвост”
83. 单鞭 дань бянь — хлестнуть кнутом
84. 合太极 хэ тайцзи — свертывание [механизма] “тайцзи”

Тайцзицюань стиля Ян (杨). Прикладной (юн 用) малоамплитудный (сяоцзя 小架) комплекс.

Названия и последовательность выполнения позиций комплекса

 
1. Позиция «тайцзи» (тайцзи ши 太极势).
2. Ухватить воробья за хвост (лань цюэ вэй 揽雀尾).
3. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
4. Верхняя позиция с поднятой рукой (ти шоу шан ши 提手上势).
5. Белый журавль расправляет крылья (бай хэ лян чи 白鹤亮翅).
6. «Обвести колено в стойке аобу» (лоу си ао бу 搂膝拗步).
7. Руки играют на пипа (шоу хуй пипа 手挥琵琶).
8. Отвести руку и ударить кулаком (бань-лань чуй 搬拦捶).
9. [Створки] как будто прикрыты (жу фэн сы би 如封似闭).
10. Обхватить тигра и вернуть [его] на гору (бао ху гуй шань 抱虎归山).
11. «Ухватить воробья за хвост» по-диагонали (се лань цюе вэй 斜揽雀尾).
12. Следить за ударом кулака из-под локтя (чжоу ди кань чуй 肘底看捶).
13. Обезьяна пятится назад (дао нянь хоу 倒撵猴).
14. Позиция «полет по-диагонали» (се фэй ши 斜飞势).
15. Верхняя позиция с поднятой рукой (ти шоу шан ши 提手上势).
16. Белый журавль расправляет крылья (бай хэ лян чи 白鹤亮翅).
17. «Обвести колено в стойке аобу» (лоу си ао бу 搂膝拗步).
18. Игла во дне моря (хай ди чжэнь 海底针).
19. Гора сквозь всю спину (шань тун бэй 山通背).
20. Удар кулаком со смещением корпуса (пе шэнь чуй 撇身捶).
21. С шагом назад «отвести руку и ударить кулаком» (туй бу бань-лань чуй 退步搬拦捶).
22. С шагом вперед выполнить позицию «ухватить воробья за хвост» (шан ши лань цюе вэй 上势揽雀尾).
23. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
24. Круговое движение рук (юнь шоу 云手).
25. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
26. Конный разведчик взирает с высоты вправо (ю гао тань ма 右高探马).
27. Удар носком стопы вправо (ю фэнь цзяо 右分脚).
28. Конный разведчик взирает с высоты влево (цзо гао тань ма 左高探马).
29. Ударить стопой влево (цзо фэнь цзяо 左分脚).
30. Развернуть корпус и лягнуть пяткой (чжуань шэнь дэн цзяо 转身蹬脚).
31. С шагом вперед нанести вбивающий удар кулаком (цзинь бу цзай чуй 进步栽捶).
32. Развернув корпус «нанести удар кулаком со смещением корпуса» (фань шэнь пе шэнь чуй 翻身撇身捶).
33. Две стопы взмывают вверх (эр ци цзяо 二起脚).
34. Распахнув накидку, лягнуть пяткой (пи шэнь дэн цзяо 披身踢脚).
35. Развернув корпус, лягнуть пяткой (чжуань шэнь дэн цзяо 转身蹬脚).
36. Отвести руку и ударить кулаком (бань-лань чуй 上步搬拦捶).
37. «[Створки] как будто прикрыты» (жу фэн сы би 如封似闭).
38. «Обхватить тигра и вернуть [его] на гору» (бао ху гуй шань 抱虎归山).
39. «Хлестнуть кнутом» по-диагонали (се дань бянь 斜单鞭).
40. «Дикая лошадь трясет гривой» (е ма фэнь цзун 野马分鬃).
41. Нефритовая дева прядет (юй нюй чуань со 玉女穿梭).
42. С шагом вперед выполнить позицию «ухватить воробья за хвост» (шан ши лань цюе вэй 上势揽雀尾).
43. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
44. Круговое движение рук (юнь шоу 云手).
45. Хлестнуть кнутом (дань бянь 单鞭).
46. Нижняя позиция (ся ши 下势).
47. Золотой петушок стоит на одной ножке (цзинь цзи ду ли 金鸡独立).
48. Обезьяна пятится назад (дао нянь хоу 倒撵猴).
49. Позиция «полет по-диагонали» (се фэй ши 斜飞势).
50. Верхняя позиция с поднятой рукой (ти шоу шан ши 提手上势).
51. «Белый журавль расправляет крылья» (бай хэ лян чи 白鹤亮翅).
52. «Обвести колено в стойке аобу» (лоу си ао бу 搂膝拗步).
53. «Игла во дне моря» (хай ди чжэнь 海底针).
54. «Гора сквозь всю спину» (шань тун бэй 山通背).
55. Удар кулаком со смещением корпуса (пе шэнь чуй 撇身捶).
56. С шагом вперед отвести руку и ударить кулаком (шан бу бань-лань чуй 上步搬拦捶).
57. С шагом вперед выполнить позицию «ухватить воробья за хвост» (шан ши лань цюе вэй 上势揽雀尾).
58. «Хлестнуть кнутом» (дань бянь 单鞭).
59. Круговое движение рук (юнь шоу 云手).
60. «Хлестнуть кнутом» (дань бянь 单鞭).
61. Хлопнуть по лицу ладонью (пу мянь чжан 扑面掌).
62. Круговой удар стопой с перекрещиванием рук (ши цзы бай лянь 十字摆莲).
63. Прямой удар кулаком в пах (чжи дан чуй 指裆捶).
64. С шагом вперед выполнить позицию «ухватить воробья за хвост» (шан ши лань цюе вэй 上势揽雀尾).
65. «Хлестнуть кнутом» (дань бянь 单鞭).
66. Нижняя позиция (ся ши 下势).
67. Шагнуть вперед в стойку «семи звезд» (шан бу ци син 上步七星).
68. Отступить в стойку «верхом на тигре» (туй бу куа ху 退步跨虎).
69. Развернув корпус, нанести круговой удар ногой с хлопком по стопе обеими ладонями (чжуань шэнь шуан бай лянь 转身双摆莲).
70. «Натянуть лук и выстрелить в тигра» (вань гун шэ ху 弯弓射虎).
71. Удар кулаками с раскачкой (юдан чуй 游荡捶).
72. «Плавающий дракон забавляется с водой» (ю лун си шуй 游龙戏水).
73. Позиция «совок для мусора» (боцзи ши 簸箕势).
74. Единение тайцзи (хэ тайцзи 合太极).